Thêm bài hát từ Yıldız Tilbe
Mô tả
Ngày phát hành: 22-01-2026
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hayal kırıklığı bir benim mi, benim mi?
Bu kalp yalnızlık bir benim mi, benim mi?
Gönül doymuyor sevmeye, akıl bıkmıyor düşünmeye.
Zaman yetmiyor doymaya sana, doymaya sana, doymaya sana.
Ay buluta girince, sen de sokul içime, içime.
Gün geceye dönünce, sen de dön yüreğime, sen de dön yüreğime.
Aşk mesele olunca, ilk hesabı sorunca, beni sor vücut alemine, beni bul yaşlı gözlerinle.
Beni sor vücut alemine, beni bul yaşlı gözlerinle.
Hayal kırıklığı bir benim mi, benim mi?
Bu kalp yalnızlık bir benim mi, benim mi?
Gönül doymuyor sevmeye, akıl bıkmıyor düşünmeye.
Zaman yetmiyor doymaya sana, doymaya sana, doymaya sana.
Ay buluta girince, sen de sokul içime, içime.
Gün geceye dönünce, sen de dön yüreğime, sen de dön yüreğime.
Aşk mesele olunca, ilk hesabı sorunca, beni sor vücut alemine, beni bul yaşlı gözlerinle.
Beni sor vücut alemine, beni bul yaşlı gözlerinle.
Bản dịch tiếng Việt
Sự thất vọng là của tôi hay của tôi?
Trái tim cô đơn này là của tôi hay của tôi?
Trái tim không thể đủ yêu, tâm trí không thể mệt mỏi khi suy nghĩ.
Không có đủ thời gian để hài lòng, hài lòng, hài lòng.
Khi trăng đi vào mây, em cũng vào trong anh, vào trong anh.
Khi ngày chuyển sang đêm, em cũng trở lại trái tim anh, em cũng trở lại trái tim anh.
Khi tình yêu là vấn đề, khi em đòi lời giải đáp đầu tiên, hãy hỏi thế giới thân xác cho em, tìm em với đôi mắt đẫm lệ.
Hãy hỏi thế giới cơ thể về tôi, tìm tôi với đôi mắt đẫm lệ.
Sự thất vọng là của tôi hay của tôi?
Trái tim cô đơn này là của tôi hay của tôi?
Trái tim không thể đủ yêu, tâm trí không thể mệt mỏi khi suy nghĩ.
Không có đủ thời gian để hài lòng, hài lòng, hài lòng.
Khi trăng đi vào mây, em cũng vào trong anh, vào trong anh.
Khi ngày chuyển sang đêm, em cũng trở lại trái tim anh, em cũng trở lại trái tim anh.
Khi tình yêu là vấn đề, khi em đòi lời giải đáp đầu tiên, hãy hỏi thế giới thân xác cho em, tìm em với đôi mắt đẫm lệ.
Hãy hỏi thế giới cơ thể về tôi, tìm tôi với đôi mắt đẫm lệ.