Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát PENAS Y GLORIAS

Thêm bài hát từ Natos y Waor

  1. NO SÉ
      3:13
  2. HIJOS DE LA CAPITAL
      4:08
  3. OTRA VEZ
      2:13
  4. MUERTO EN VIDA
      4:02
  5. FIRST CLASS
      2:10
  6. LA TRAMPA
      3:15
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Recycled J

  1. NO SÉ
      3:13
  2. HIJOS DE LA CAPITAL
      4:08
  3. OTRA VEZ
      2:13
  4. MUERTO EN VIDA
      4:02
  5. FIRST CLASS
      2:10
  6. LA TRAMPA
      3:15
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Cano

  1. GuapaDeCara
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Hijos de la Ruina

  1. NO SÉ
      3:13
  2. HIJOS DE LA CAPITAL
      4:08
  3. OTRA VEZ
      2:13
  4. MUERTO EN VIDA
      4:02
  5. FIRST CLASS
      2:10
  6. LA TRAMPA
      3:15
Tất cả bài hát

Mô tả

Sáng tác: Gonzalo Cidre Aranaz

Sáng tác: Fernando Hisado Maldonado

Sáng tác: Jorge Escorial Moreno

Sáng tác: David Cano Calleja

Nhà sản xuất: Iconics

Nhà sản xuất: Pablo Gareta

Nhà sản xuất: SokeThugPro

Người sắp xếp: Jaackstone

Kỹ sư thu âm giọng hát: Pablo Gareta

Kỹ sư thu âm giọng hát: Asier Cerezo

Máy trộn: Eduardo Moreno

Chủ nhân: Koar

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Llenando la cartera, mamá ya no llora. Si cuento los amigos, los dedos me sobran.
Viviré como un rey sin llevar la corona hasta que llegue mi hora.
Llorando apoyado en mis Levis, son denim tears.
Yo escribo esas frases que duelen, rest in peace. Soñando con el arcoíris, pero despierto y el cielo está gris.
Llevo to' el cuerpo petado de tattoos, pero el mejor es una cicatriz.
En cada ciudad un trofeo, por cada herida una historia.
Escribo sobre desamor y deseo, solo penas y glorias.
Y si llego a viejo, que sea contigo, quiero reflejarme en tu córnea y que me recuerdes que soy el mejor por si me falla la memoria.
Fuiste la que cambió mi vida entera.
Teniéndote a mi lao', me sobra lo demás, porque en la calle, ma, conocí a Judas.
No entienden de respeto y lealtad, todos buscan su mitad.
Tú, mi cielo y mi infierno, la que me cuida si enfermo.
No te cambio ni te vendo, sé valorar lo que tengo.
Prometo hacer que lo nuestro sea eterno, -que no se vayan las ganas de vernos.
-Corazón, di la vida por nosotros dos, me muero sin tu amor. A veces parezco frío, pero te quiero.
De noche me volví un lobo, ya me acostumbré a estar solo. Tú eres mi todo y también mi mitad.
-Pienso en la mama, muero de pena. -Peso en la tana, beso la lona.
-Me duele el cuello por la cadena. -Me duele el coco por la corona.
Algo en el cora tan frío que quema, solo en la cama, al borde del coma.
-Cuento mi ruina. -Canto una nana.
-To' los caminos llevan a Roma. -Llenando la cartera, mamá ya no llora.
Si cuento los amigos, los dedos me sobran.
Viviré como un rey sin llevar la corona hasta que llegue mi hora. Fuiste la que cambió mi vida entera.
Teniéndote a mi lao', me sobra lo demás, porque en la calle, ma, conocí a Judas.
No entienden de respeto y lealtad, todos buscan su mitad.

Bản dịch tiếng Việt

Đổ đầy ví, mẹ không còn khóc nữa. Nếu tôi đếm số bạn bè của mình, tôi có rất nhiều ngón tay.
Tôi sẽ sống như một vị vua mà không đội vương miện cho đến khi thời cơ đến.
Khóc dựa vào quần Levis của tôi, đó là những giọt nước mắt denim.
Tôi viết những câu đau lòng, hãy yên nghỉ nhé. Nằm mơ thấy cầu vồng nhưng tỉnh dậy thấy bầu trời xám xịt.
Tôi có hình xăm khắp cơ thể nhưng hình xăm đẹp nhất là vết sẹo.
Ở mỗi thành phố một chiếc cúp, mỗi vết thương là một câu chuyện.
Tôi viết về sự đau khổ và khao khát, chỉ có nỗi buồn và vinh quang.
Và nếu tôi già đi, hãy để điều đó ở bên bạn, tôi muốn phản chiếu hình ảnh của mình trong giác mạc của bạn và để bạn nhắc nhở tôi rằng tôi là người tốt nhất trong trường hợp trí nhớ của tôi không thành công.
Bạn là người đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi.
Có em bên cạnh, còn lại không cần thiết, vì ngoài đường mẹ ơi, con đã gặp Judas.
Họ không hiểu được sự tôn trọng và chung thủy, ai cũng đi tìm một nửa của mình.
Bạn, thiên đường và địa ngục của tôi, người sẽ chăm sóc tôi nếu tôi ốm đau.
Tôi sẽ không trao đổi hay bán bạn, tôi biết cách quý trọng những gì mình có.
Tôi hứa sẽ biến chúng ta thành vĩnh cửu, - rằng niềm khao khát được gặp nhau sẽ không mất đi.
-Trái tim ơi, anh đã hiến dâng cuộc đời mình cho cả hai chúng ta, anh sẽ chết nếu không có tình yêu của em. Đôi lúc anh có vẻ lạnh lùng nhưng anh yêu em.
Ban đêm tôi biến thành sói, tôi quen với việc ở một mình. Bạn là tất cả của tôi và cũng là một nửa của tôi.
- Nghĩ đến mẹ, tôi đau lòng muốn chết. -Trọng lượng trên tana, tôi hôn vải.
- Cổ tôi đau vì sợi dây xích. -Trái tim tôi đau vì vương miện.
Có gì đó trong tim lạnh đến mức bỏng rát, một mình trên giường, gần như hôn mê.
-Tôi kể về sự hủy hoại của mình. -Tôi hát một bài hát ru.
-Mọi con đường đều dẫn đến Rome. -Đổ đầy ví, mẹ không còn khóc nữa.
Nếu tôi đếm số bạn bè của mình, tôi có rất nhiều ngón tay.
Tôi sẽ sống như một vị vua mà không đội vương miện cho đến khi thời cơ đến. Bạn là người đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi.
Có em bên cạnh, còn lại không cần thiết, vì ngoài đường mẹ ơi, con đã gặp Judas.
Họ không hiểu được sự tôn trọng và chung thủy, ai cũng đi tìm một nửa của mình.

Xem video Natos y Waor, Recycled J, Cano, Hijos de la Ruina - PENAS Y GLORIAS

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam