Thêm bài hát từ Felipe e Rodrigo
Mô tả
Nhà sản xuất: Eduardo Pepato
Ca sĩ, Người biểu diễn liên kết: Felipe e Rodrigo
Sáng tác lời bài hát: De Ângelo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Eu sei que cê tá de boa
Eu sei que cê já seguiu a sua vida
Mas ó, melhor me bloquear
Porque eu não vou te dar paz, não
Nem um minuto de paz (vai, moço)
Meu Deus, o que é que eu faço agora?
Eu que terminei, vai ficar feio demais
Só que eu tô com saudade
E ingerindo álcool, aí complica mais
Digito tanta coisa e apago
Aperto e solto o botão do áudio
E arrego, e não mando
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas eu não largo o osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (canta)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
E esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem, Gustavin)
Cê viu?
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas eu não largo o osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (chama)
Quero ouvir, Goiânia!
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear, viu?
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
Me bloqueia
Sentimento, moleque (te amo, moleque!)
Bản dịch tiếng Việt
Eu sei que cê tá de boa
Eu sei que cê já seguiu a sua vida
Mas ó, melhor me bloquear
Vì bạn không muốn bạn phải đối mặt với điều đó, không
Nem um minuto de paz (vai, moço)
Meu Deus, bạn đang ở đâu vậy?
Eu que terminei, vai ficar feio demais
Vì vậy tôi muốn làm saudade
E ingerindo alcool, nó phức tạp hơn
Digito tanta coisa e apago
Aperto và solto hoặc botão làm âm thanh
E Arrego, và không phải là cần thiết
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Không có gì to tát đâu
Eu không aceito esse seu namoro ai (canta)
Será que esse namoro dela
Bạn có muốn tôi ăn gì không?
Será que já tem eu te amo no meio?
Liệu bạn có thể làm được điều đó hay không?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar tin nhắn
E esse namoro ai eu vou atrapalhar (vem)
Será que esse namoro dela
Bạn có muốn tôi ăn gì không?
Será que já tem eu te amo no meio?
Liệu bạn có thể làm được điều đó hay không?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar tin nhắn
Esse namoro ai eu vou atrapalhar (vem, Gustavin)
Cê viu?
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Không có gì to tát đâu
Eu not aceito esse seu namoro ai (chama)
Quero ouvir, Goiânia!
Será que esse namoro dela
Bạn có muốn tôi ăn gì không?
Será que já tem eu te amo no meio?
Liệu bạn có thể làm được điều đó hay không?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar tin nhắn
Esse namoro ai eu vou atrapalhar
Será que esse namoro dela
Bạn có muốn tôi ăn gì không?
Será que já tem eu te amo no meio?
Liệu bạn có thể làm được điều đó hay không?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear, viu?
Porque uma hora eu vou mandar tin nhắn
Esse namoro ai eu vou atrapalhar
tôi bloqueia
Sentimento, moleque (te amo, moleque!)