Mô tả
Ngày phát hành: 2004-07-07
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
나빠요 참 그대라는 사람
허락도 없이 왜 내맘 가져요
그대 때문에 난 힘겹게 살고만 있는데
그댄 모르잖아요
알아요 나는 아니란 걸
눈길줄만큼 보잘것 없단걸
다만 가끔씩 그저 그미소
여기 내게도 나눠줄 순 없나요
비록 사랑은 아니라도
언젠가 한번쯤은 돌아봐주겠죠
한없이 뒤에서 기다리면
오늘도 차마 못한 가슴속 한마디
그대 사랑합니다
어제도 책상에 엎드려
그댈 그리다 잠들었나봐요
눈을 떠보니 눈물에 녹아 흩어져있던
시린 그대이름과 헛된 바램뿐인 낙서만
언젠가 한번쯤은 돌아봐주겠죠
한없이 뒤에서 기다리면
오늘도 차마 못한 가슴속 한마디
그대 사랑합니다
이젠 너무나도 내게 익숙한
그대 뒷모습을 바라보며
흐르는 눈물처럼 소리없는 그말
그대 사랑합니다
Bản dịch tiếng Việt
Tệ thật, đó thực sự là bạn.
Tại sao bạn lấy trái tim của tôi mà không được phép?
Vì em mà anh phải sống khó khăn.
Bạn không biết
Tôi biết tôi không phải
Tôi đủ tầm thường để được chú ý
Nhưng đôi khi chỉ cần nụ cười đó
Bạn có thể chia sẻ nó với tôi ở đây không?
Dù đó không phải là tình yêu
Tôi chắc chắn rằng một ngày nào đó bạn sẽ nhìn lại tôi
Nếu bạn chờ đợi vô tận phía sau
Một lời trong lòng mà hôm nay không nỡ nói lại
tôi yêu bạn
Hôm qua tôi cũng nằm xuống bàn làm việc
Tôi đoán là tôi đã ngủ quên khi đang vẽ bạn
Khi tôi mở mắt ra, nước mắt đang tan chảy và rơi khắp người tôi.
Chỉ có những bức vẽ graffiti chứa đầy cái tên lạnh lùng và những lời chúc viển vông của bạn
Tôi chắc chắn rằng một ngày nào đó bạn sẽ nhìn lại tôi
Nếu bạn chờ đợi vô tận phía sau
Một lời trong lòng mà hôm nay không nỡ nói lại
tôi yêu bạn
Bây giờ nó đã quá quen thuộc với tôi
Nhìn vào lưng bạn
Lời nói im lặng như nước mắt tuôn rơi
tôi yêu bạn