Mô tả
Ngày phát hành: 2020-11-30
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Холодный свет далеких звезд раскрасит ночь пеленою грез.
А город спал и видел сон о новых днях и о том, что он умыт дождем, укрыт листвой больших цветов голубой рекой. И в облаках дрожат дома. Весь этот мир. . .
. . .
я придумала сама!
Я придумала сама.
А над землей кружится ночь, все дальше мрак и все дальше дождь.
А где-то там приходит день, его шаги легки, как тень.
Весь этот мир я придумала сама. Я придумала сама.
Весь этот мир.
Я придумала сама.
Весь этот мир. Я придумала сама!
Bản dịch tiếng Việt
Ánh sáng lạnh lẽo của những vì sao xa xôi sẽ tô điểm màn đêm bằng tấm màn mộng mơ.
Và thành phố đã ngủ và mơ về những ngày mới và được mưa rửa sạch, phủ đầy những tán hoa lớn bên dòng sông xanh. Và những ngôi nhà run rẩy trong mây. Cả thế giới này. . .
. . .
Tôi đã tự mình nghĩ ra nó!
Tôi đã tự mình nghĩ ra nó.
Và màn đêm bao trùm trái đất, bóng tối vẫn tiếp tục và mưa vẫn tiếp tục.
Và đâu đó ngoài kia ngày đang đến, bước chân nhẹ như bóng.
Tôi đã tự mình phát minh ra cả thế giới này. Tôi đã tự mình nghĩ ra nó.
Cả thế giới này.
Tôi đã tự mình nghĩ ra nó.
Cả thế giới này. Tôi đã tự mình nghĩ ra nó!