Mô tả
Người viết lời: J.Y. công viên
Sáng tác: J.Y. Công viên
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
나를 보는 네 눈을 바라보면 행복한데 불안해, 불안한데 행복해.
너는 날 둘러싼 모든 게 언젠간 나를 흔들어 놓을까 걱정하는 거 알아.
나의 화려한 생활, 주위에 화려한 여자, 가까이서 보면 다 아무것도 아니야.
가까이서 봐도, 아무리 가까이서 봐도 끝없이 볼 수 있는 건 정말 너뿐이야!
내 눈엔 너밖에 안 보여, 너.
내 귀엔 너밖에 안 들려, 너. 내 맘엔 너밖에 안 살아. 그래서 너 없이 못 살아.
Baby girl, you're the only one for me, yeah.
내 눈엔 너밖에 안 보여, 너.
내 귀엔 너밖에 안 들려, 너. 내 맘엔 너밖에 안 살아. 그래서 너 없이 못 살아.
Baby girl, you're the only one for me.
너밖에 안 -보여, 너. -너밖에!
-내 귀엔 너밖에 안 들려, 너. -Only you.
-내 맘엔 너밖에 안 살아. -오!
-그래서 너 없이 못 살아. -Baby girl, you're the only one for me.
너뿐이야. 우, 우, 너뿐이야. 우, 우, 너뿐이야.
우, 우, 너뿐이야, yeah. 너뿐이야. 우, 우, 너뿐이야. 우, 우, 너뿐이야.
우, 우, 너뿐이야, yeah, 너뿐이야.
Bản dịch tiếng Việt
Khi nhìn vào ánh mắt em nhìn tôi, tôi vui mà lo lắng, lo lắng mà hạnh phúc.
Tôi biết bạn đang lo lắng rằng một ngày nào đó mọi thứ xung quanh tôi sẽ rung chuyển tôi.
Cuộc sống hào hoa của tôi, những người phụ nữ quyến rũ quanh tôi, khi nhìn kỹ, tất cả chẳng là gì cả.
Dù có nhìn gần thế nào, người duy nhất tôi có thể nhìn thấy không ngừng chính là em!
Mắt anh chỉ nhìn thấy em, em.
Tất cả những gì tôi có thể nghe là bạn, bạn. Trong trái tim anh, em là người duy nhất sống. Đó là lý do tại sao anh không thể sống thiếu em.
Cô bé ơi, em là người duy nhất dành cho anh, đúng thế.
Mắt anh chỉ nhìn thấy em, em.
Tất cả những gì tôi có thể nghe là bạn, bạn. Trong trái tim anh, em là người duy nhất sống. Đó là lý do tại sao anh không thể sống thiếu em.
Cô bé ơi, em là người duy nhất đối với anh.
Tôi chỉ có thể nhìn thấy bạn, bạn. -Chỉ có bạn thôi!
-Tôi chỉ có thể nghe thấy bạn, bạn. -Chỉ có bạn thôi.
-Em là người duy nhất sống trong trái tim anh. -Ồ!
-Đó là lý do tại sao anh không thể sống thiếu em. -Em yêu, em là người duy nhất đối với anh.
Chỉ là bạn thôi. Ooh, ooh, chỉ là bạn thôi Ooh, ooh, chỉ là bạn thôi
Ồ, ồ, chỉ là bạn thôi, ừ Chỉ là bạn thôi. Ooh, ooh, chỉ là bạn thôi Ooh, ooh, chỉ là bạn thôi
Ooh, ooh, chỉ có bạn thôi, ừ, chỉ có bạn thôi