Thêm bài hát từ Ironmouse
Mô tả
Tác giả: Chuột Sắt
Tác giả: Bubi
tác giả: shiro beat
Tác giả: HalaCG
Người sắp xếp: nhịp đập của shiro
Người sắp xếp: HalaCG
Người viết lời: HalaCG
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
How comforting that people like you never change.
You underlings, all stumbling to -catch our gaze.
-Crumbling under the pressure, don't you just love obsession? Your struggle births my pleasure and sadistic intentions.
I move you slowly, like mischief's castle queens.
You'd be so lonely if there were not for me.
The passion touching a pain, hanging the power we hold over your mind, over your body, and your soul in the way, soul.
If you're looking to impress, entertain, or be of use, then prove you care as much as you say you do.
I want you crying for me, I want you, I want you wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah.
I want you fighting for me, and when you -fall to wah, wah, wah, wah, wah, wah. -Cry for me.
Cry for me.
Cry for me.
Cry for me.
Cry for me. Go on, boy, weep. Licking those tears, lick 'em off your cheek.
It's clear as day, your masquerade of independence, obsolete.
Want you to bleed, feeling the fear from your front row seat pricked in your brain.
How entertaining those so desperate here to please are.
All-consuming worship is all I want. Is that much to ask? Hell, I know it's not.
Don't you want to give up your lives and love, love, love me?
So, -baby, choose your sacrifice.
-Your happiness is entirely -meaningless.
-How -do I know you're really mine? -Down on your knees.
I want you crying for me, I want you, I want you wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah.
I want you fighting for me, and when you fall to wah, wah, wah, wah, wah, wah.
Cry for me. Cry for me.
Cry for me.
Cry for me.
Cry for me.
Bản dịch tiếng Việt
Thật an ủi khi những người như bạn không bao giờ thay đổi.
Các bạn thuộc hạ, tất cả đều vấp ngã để bắt được ánh mắt của chúng tôi.
-Sụp đổ trước áp lực, chẳng phải bạn chỉ thích ám ảnh thôi sao? Cuộc đấu tranh của bạn sinh ra niềm vui và ý định tàn bạo của tôi.
Tôi di chuyển bạn từ từ, giống như những nữ hoàng lâu đài nghịch ngợm.
Anh sẽ rất cô đơn nếu không có em.
Niềm đam mê chạm đến nỗi đau, treo sức mạnh mà chúng ta nắm giữ trong tâm trí, trên cơ thể và tâm hồn của bạn trên đường đi, tâm hồn.
Nếu bạn đang muốn gây ấn tượng, giải trí hoặc có ích, thì hãy chứng minh rằng bạn quan tâm nhiều như những gì bạn nói.
Anh muốn em khóc vì anh, anh muốn em, anh muốn em wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah.
Tôi muốn bạn chiến đấu vì tôi, và khi bạn rơi vào trạng thái wah, wah, wah, wah, wah, wah. -Khóc cho tôi đi.
Hãy khóc vì tôi.
Hãy khóc vì tôi.
Hãy khóc vì tôi.
Hãy khóc vì tôi. Hãy khóc đi cậu bé. Liếm những giọt nước mắt đó, liếm chúng trên má bạn.
Rõ như ban ngày, sự ngụy trang độc lập của bạn đã lỗi thời.
Muốn bạn chảy máu, cảm giác sợ hãi từ hàng ghế đầu đâm vào não bạn.
Thật thú vị làm sao khi những người tuyệt vọng ở đây muốn làm hài lòng.
Sự thờ phượng trọn vẹn là tất cả những gì tôi muốn. Hỏi nhiều thế à? Chết tiệt, tôi biết là không.
Anh không muốn từ bỏ cuộc sống của mình và yêu, yêu, yêu em sao?
Vì thế - em yêu, hãy chọn sự hy sinh của em đi.
-Hạnh phúc của bạn hoàn toàn vô nghĩa.
-Làm sao tôi biết em thực sự là của tôi? -Quỳ xuống đi.
Anh muốn em khóc vì anh, anh muốn em, anh muốn em wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah.
Tôi muốn bạn chiến đấu vì tôi, và khi bạn rơi vào wah, wah, wah, wah, wah, wah.
Hãy khóc vì tôi. Hãy khóc vì tôi.
Hãy khóc vì tôi.
Hãy khóc vì tôi.
Hãy khóc vì tôi.