Thêm bài hát từ Natasya Sabella
Mô tả
Nhà sản xuất: diproduksi LDR
Nhà sản xuất: David Elsandro
Nhà sản xuất : Audree Dewangga
Nhà sản xuất : Recky Risanto
Viết lời, sáng tác: David Elsandro
Sáng tác, viết lời: Audree Dewangga
Viết lời, sáng tác: Andre Lizt
Viết lời, sáng tác: Trakast
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Tak ingin menentang Tuhan, bila ini yang ditentukan.
Jika waktunya untuk berpisah, walau berat hati 'tuk relakan.
Meskipun luka harus kuterima, hubungan lama tak menjamin selamanya.
Oooh. . .
Jangan kau tangisi akhir perpisahan ini.
Walau tak kupungkiri sakitnya buatku hancur sekali.
Bagaimana bisa Tuhan persatukan lalu dipisahkan?
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka.
Oh, kata yang terucap tak lagi hangat dalam sekejap.
Tak lagi tersisa hanya "selamat tinggal".
Oh, oooh!
Walau tak kupungkiri sakitnya buatku hancur sekali.
Bagaimana bisa Tuhan persatukan lalu dipisahkan?
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka?
Huu. . . uuuaa. . .
Walau sakitnya buatku hancur sekali.
Bagaimana bisa Tuhan persatukan lalu dipisahkan?
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka.
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka.
Bản dịch tiếng Việt
Không muốn chống lại Chúa, nếu đây là điều đã được xác định.
Nếu đến lúc phải chia tay, dù khó khăn đến mấy cũng hãy buông bỏ.
Dù phải chấp nhận những tổn thương nhưng mối tình cũ cũng không thể đảm bảo mãi mãi.
Ồ. . .
Đừng khóc khi kết thúc lời tạm biệt này.
Dù không thể phủ nhận nỗi đau đã khiến tôi suy sụp.
Làm sao Đức Chúa Trời có thể hiệp nhất rồi lại chia rẽ?
Yêu thì có ích gì nhưng cuối cùng lại đau.
Ôi lời nói trong phút chốc đã không còn ấm áp nữa.
Không còn chỉ là "tạm biệt".
Ồ, ồ!
Dù không thể phủ nhận nỗi đau đã khiến tôi suy sụp.
Làm sao Đức Chúa Trời có thể hiệp nhất rồi lại chia rẽ?
Yêu để làm gì nhưng cuối cùng lại bị tổn thương?
Ối. . . uuua. . .
Dù nỗi đau có làm tôi kiệt sức.
Làm sao Đức Chúa Trời có thể hiệp nhất rồi lại chia rẽ?
Yêu thì có ích gì nhưng cuối cùng lại đau.
Yêu thì có ích gì nhưng cuối cùng lại đau.