Mô tả
Sáng tác: Lucas Bradford
Viết lời: Lucas Bradford
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе.
Заварю чай, ты постучал, а я иду открывать дверь. У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе. Я так скучал!
Твой телефонный номер не отвечает больше.
Я так хотел бы рядом быть с тобою этой ночью.
Новый год наступил, по привычке купил тебе подарок, хотя вряд ли все будет, как раньше.
Оба на год стали старше, у тебя бизнес, продажи, время другое, поржавели батареи.
Покосил тяжестью грусть, за окном знакомый снег и тепло. Я не пойму, что же греет? Наверное, жар батарей.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе. Заварю чай, ты постучал, а я иду открывать дверь.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе. Я так скучал.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе.
Заварю чай, ты постучал, а я иду открывать дверь.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе.
Я так скучал.
Bản dịch tiếng Việt
Pin giống như những đêm tháng giêng nóng nực, ấm áp.
Tôi sẽ pha trà, bạn gõ cửa và tôi sẽ ra mở cửa. Pin giống như những đêm tháng giêng nóng nực, ấm áp. Tôi nhớ bạn rất nhiều!
Số điện thoại của bạn không còn được trả lời.
Tôi rất muốn được ở bên cạnh bạn đêm nay.
Năm mới đã đến, theo thói quen anh mua quà cho em, dù chưa chắc mọi chuyện sẽ như xưa.
Cả hai đều hơn một tuổi, bạn có công việc kinh doanh, bán hàng, thời thế khác nhau, pin bị rỉ sét.
Nỗi buồn bị đè bẹp bởi sức nặng, lớp tuyết quen thuộc và hơi ấm ngoài cửa sổ. Tôi không hiểu sưởi ấm là gì? Chắc do nóng pin.
Pin giống như những đêm tháng giêng nóng nực, ấm áp. Tôi sẽ pha trà, bạn gõ cửa và tôi sẽ ra mở cửa.
Pin giống như những đêm tháng giêng nóng nực, ấm áp. Tôi nhớ bạn rất nhiều.
Pin giống như những đêm tháng giêng nóng nực, ấm áp.
Tôi sẽ pha trà, bạn gõ cửa và tôi sẽ ra mở cửa.
Pin giống như những đêm tháng giêng nóng nực, ấm áp.
Tôi nhớ bạn rất nhiều.