Mô tả
Sáng tác lời bài hát: Martha Sofia Monroy Thompson
Sáng tác lời bài hát: Pablo Stipicic
Nhà sản xuất phòng thu: Pablo Stipicic
Nhà sản xuất điều hành : Jay Andrade
Kỹ sư trộn: Oliver García
Kỹ sư làm chủ: Oliver García
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Mmm, ah, ah, ah, ah.
Te voy a recordar por si ya se te olvidó. Oh, oh.
Había un día adentro.
Tú decidiste hablar sin una explicación. Oh, oh.
Todo se acabó.
Olvidé cómo pudo lo que fuimos y ahora que ya fue, te apareces por aquí.
¿Pa' qué dices que me quieres ahora que ves que no me duele, que ya no hay interés?
Cuando todo era azul, ¿dónde andabas tú?
¿Por qué vienes a buscarme tiempo después, aun sabiendo todo lo que pasé?
La vida irónica te trae aquí otra vez.
Ahora que volví a verte, tengo fría la mente y el corazón más fuerte.
Ya no me duele nada, llévatelo.
Llévatelo hasta la muerte, todo esto que tú sientes ya no me pertenece, ya no me importa nada.
¿Pa' qué dices que me quieres ahora que ves que no me duele, que ya no hay interés?
Cuando todo era azul, ¿dónde andabas tú?
¿Por qué vienes a buscarme tiempo después, aun sabiendo todo lo que pasé?
La vida irónica te trae aquí otra vez. Oh, oh. Oh, oh, oh, oh.
Ah, ah, au.
Oh, oh, ah, ah, ah, ah. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Olvidé cómo pudo lo que fuimos y ahora que ya fue, te apareces por aquí.
¿Pa' qué dices que me quieres ahora que ves que no me duele, que ya no hay interés?
Cuando todo era azul, ¿dónde andabas tú?
¿Por qué vienes a buscarme tiempo después, aun sabiendo todo lo que pasé?
La vida irónica te trae aquí otra vez.
Bản dịch tiếng Việt
Ừm, à, à, à, à.
Tôi sẽ nhắc bạn trong trường hợp bạn đã quên. Ờ-ồ.
Có một ngày bên trong.
Bạn quyết định nói mà không cần giải thích. Ờ-ồ.
Mọi chuyện đã kết thúc.
Tôi đã quên mất chúng ta có thể như thế nào và bây giờ mọi chuyện đã kết thúc, bạn hãy xuất hiện ở đây.
Tại sao bây giờ anh lại nói yêu tôi mà anh thấy rằng điều đó không làm tổn thương tôi, rằng không còn hứng thú nữa?
Khi mọi thứ đều trong xanh, bạn đã ở đâu?
Tại sao một thời gian sau anh lại đến tìm tôi, dù biết tất cả những gì tôi đã trải qua?
Cuộc đời trớ trêu lại đưa bạn đến đây lần nữa.
Bây giờ gặp lại em, tâm trí tôi lạnh lùng và trái tim tôi mạnh mẽ hơn.
Không còn gì làm tôi đau nữa, hãy lấy nó đi.
Hãy mang nó đi chết đi, tất cả những điều mà bạn cảm thấy không còn thuộc về tôi nữa, tôi không còn quan tâm đến bất cứ điều gì nữa.
Tại sao bây giờ anh lại nói yêu tôi mà anh thấy rằng điều đó không làm tổn thương tôi, rằng không còn hứng thú nữa?
Khi mọi thứ đều trong xanh, bạn đã ở đâu?
Tại sao một thời gian sau anh lại đến tìm tôi, dù biết tất cả những gì tôi đã trải qua?
Cuộc đời trớ trêu lại đưa bạn đến đây lần nữa. Ờ-ồ. Ồ, ồ, ồ.
À, à, ôi.
Ồ, ồ, à, à, à, à. À, à, à, à, à, à, à, à.
Tôi đã quên mất chúng ta có thể như thế nào và bây giờ mọi chuyện đã kết thúc, bạn hãy xuất hiện ở đây.
Tại sao bây giờ anh lại nói yêu tôi mà anh thấy rằng điều đó không làm tổn thương tôi, rằng không còn hứng thú nữa?
Khi mọi thứ đều trong xanh, bạn đã ở đâu?
Tại sao một thời gian sau anh lại đến tìm tôi, dù biết tất cả những gì tôi đã trải qua?
Cuộc đời trớ trêu lại đưa bạn đến đây lần nữa.