Thêm bài hát từ Seamoon
Mô tả
Nhà sản xuất : Pablo Vicencio
Nhà sản xuất : Claudio Reyes
Nhà sản xuất : Agustin Nuñez
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Qué ironía estar parada aquí, me despedí con un beso en la ventana.
Toda la vida yo busqué algo así y ahora sé que deberé partir mañana.
Tengo tu nombre entre los labios y tu espacio queda frío acá en mi cama.
Espero que aprendas con los años, que la flor que más se riega igual se daña.
Y creo que es momento de echar el vuelo y empezar de nuevo, dejar regado en toda la ciudad los mil pedazos de este amor ajeno que no me quieren soltar y dejar.
Voy a escaparme y llegar hasta el norte, en donde nadie me pueda encontrar.
Si Dios es bueno, ¿dónde estaba entonces? Ya no me quiero quedar más atrás.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Prefiero mirarte de lejos, no te quedes.
Si uno de los dos decidió cerrar la puerta y todo este tiempo de ayer se lo dejo al mañana, se lo queda mañana.
Sigo buscando mi manera de mirar, desenredando lo que un día estuvo mal, para contemplar de nuevo los silencios que dejé.
Y si me quieres, ya te conoces la salida.
Sueles echar sal a la herida que no cierra todavía.
Y no sé cómo hacer, entiendo que no puedas verlo.
Ya es historia de ayer y creo que ahora tengo que echar el vuelo y empezar de nuevo, dejar regado en toda la ciudad los mil pedazos de este amor ajeno que no me quieren soltar y dejar.
Voy a escaparme y llegar hasta el norte, en donde nadie me pueda encontrar. Si Dios es bueno, ¿dónde estaba entonces?
Ya no me quiero quedar más atrás. Oh, oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Bản dịch tiếng Việt
Thật trớ trêu khi đứng đây, tôi chào tạm biệt bằng một nụ hôn lên cửa sổ.
Cả đời tôi đã tìm kiếm thứ gì đó như thế này và bây giờ tôi biết rằng ngày mai tôi sẽ phải rời đi.
Tôi có tên của bạn giữa đôi môi của tôi và không gian của bạn ở đây lạnh lẽo trên giường của tôi.
Tôi hy vọng qua nhiều năm bạn sẽ học được rằng bông hoa được tưới nhiều nhất vẫn bị hư.
Và tôi nghĩ đã đến lúc phải cất cánh và bắt đầu lại, để lại ngàn mảnh tình yêu của người khác này lan khắp thành phố mà họ không muốn buông tay và rời xa tôi.
Tôi sẽ trốn thoát và đến phía bắc, nơi không ai có thể tìm thấy tôi.
Nếu Chúa tốt lành thì lúc đó Ngài ở đâu? Tôi không muốn ở lại phía sau nữa.
Ồ, ồ, ồ, ồ.
Ồ, ồ, ồ, ồ.
Anh thích nhìn em từ xa hơn, đừng ở lại.
Nếu một trong hai người quyết định đóng cửa và bỏ đi từ hôm qua đến ngày mai thì ngày mai họ sẽ có.
Tôi tiếp tục tìm kiếm cách nhìn của mình, làm sáng tỏ những gì đã sai vào một ngày nào đó, để suy ngẫm lại về những khoảng lặng mà tôi đã để lại.
Và nếu anh yêu em thì anh đã biết lối thoát rồi.
Bạn có xu hướng xát muối vào vết thương chưa lành.
Và tôi không biết phải làm thế nào, tôi hiểu rằng bạn không thể nhìn thấy nó.
Chuyện đã là của ngày hôm qua rồi và tôi nghĩ bây giờ mình phải cất cánh bay đi và bắt đầu lại, để lại ngàn mảnh tình thương của người khác này lan khắp thành phố mà họ không muốn buông tay và rời xa tôi.
Tôi sẽ trốn thoát và đến phía bắc, nơi không ai có thể tìm thấy tôi. Nếu Chúa tốt lành thì lúc đó Ngài ở đâu?
Tôi không muốn ở lại phía sau nữa. Ồ, ồ, ồ, ồ. Ồ, ồ, ồ, ồ.
Ồ, ồ, ồ, ồ.
Ồ, ồ, ồ, ồ.