Mô tả
Ngày phát hành: 2026-01-13
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Pencere açık ama içim kapalı.
Gece doluyor bocama.
Adını anmıyorum yüksek sesle, düşmesin diye yine yarama.
Saatler ilerliyor fark etmeden, ben aynı yerde kaldım biraz.
Herkes yoluna devam ederken, kalbim senden çıkmadı henüz azııız.
Gidişin bende uzun sürdü.
Bir anda olmadı kabullenmek.
Aşk dediğin biraz beklemekmiş, gelmediğini bile bile.
Eşyaların duruyor yerli yerinde.
Dokunmaya hala cesaret edemem.
Unutmak dedikleri şey benim dilimde, yabancı bir kelime.
Gidişin bende uzun sürdü.
Bir anda olmadı kabullenmek.
Aşk dediğin biraz beklemekmiş, gelmediğini bile bile.
Belki sen de unutmamışsındır beni ama dönmek ağır gelmiştir.
Bazı sevgiler bitmez aslında, sadece yarım bırakılmıştır.
Gidişin bende iz bıraktı.
Zaman silemedi, değiştirdi.
Aşk dediğin bazen kalmak değil, giden birini içinde taşımaktır.
Bản dịch tiếng Việt
Cửa sổ mở nhưng bên trong tôi đóng kín.
Màn đêm lấp đầy những mơ hồ của tôi.
Anh không lớn tiếng nhắc đến tên em, kẻo nó lại rơi vào vết thương của anh.
Nhiều giờ trôi qua mà tôi không hề hay biết, và tôi cứ ở yên một chỗ một lúc.
Trong khi mọi người đang bước tiếp, trái tim anh vẫn chưa rời bỏ em.
Sự ra đi của bạn đã khiến tôi mất một thời gian dài.
Sự chấp nhận không xảy ra ngay lập tức.
Tình yêu có nghĩa là chờ đợi một thời gian, dù biết rằng nó sẽ không đến.
Đồ đạc của bạn vẫn ở vị trí của họ.
Tôi vẫn không dám chạm vào nó.
Cái mà người ta gọi là quên là một từ xa lạ trong ngôn ngữ của tôi.
Sự ra đi của bạn đã khiến tôi mất một thời gian dài.
Sự chấp nhận không xảy ra ngay lập tức.
Tình yêu có nghĩa là chờ đợi một thời gian, dù biết rằng nó sẽ không đến.
Có lẽ bạn cũng chưa quên tôi, nhưng việc quay trở lại thật khó khăn.
Có những tình yêu thực sự không bao giờ kết thúc, chúng chỉ còn dang dở mà thôi.
Sự ra đi của bạn đã để lại dấu ấn trong tôi.
Thời gian không thể xóa nhòa nó, nó đã thay đổi nó.
Đôi khi tình yêu không phải là ở lại mà là mang theo một người đã ra đi.