Thêm bài hát từ Rubato
Thêm bài hát từ Ümit Sayın
Mô tả
Nhà sản xuất : Ahmet Çelenk
Kỹ sư trộn: Hasan Umut Önder
Kỹ sư làm chủ: Çağlar Türkmen
Viết lời, chép nhạc: Ümit Sayın
Người sắp xếp: Rubato
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Uçtu kuş gün kafesinden.
Kesti nefesi ciğerinden. Düğümlenip
Gülendam, asıldı aşkın ateşinden. Sel aldı gözünü
Gülendam. Bir kurşunluk canı masum.
Yükü vuruldu
Gülendam, canı uzanmış yanında.
Hiç sende insaf yok mu? Can alır ellerin.
Hiç sende vicdan yok mu? Sızlamaz yüreğin.
Hiç sende insaf yok mu? Can alır ellerin.
Hiç sende vicdan yok mu?
Sızlamaz yüreğin.
Ne zaman süzülür hüzün başımdan? Ne zaman diner bu gözyaşım?
Ne zaman silinir bela yazımdan?
Ne zaman rahatlar şu gönlüm?
Uçtu kuş gün kafesinden.
Kesti nefesi ciğerinden.
Düğümlenip Gülendam, asıldı aşkın ateşinden.
Hiç sende insaf yok mu? Can alır ellerin.
Hiç sende vicdan yok mu? Sızlamaz yüreğin.
Hiç sende insaf yok mu? Can alır ellerin.
Hiç sende vicdan yok mu? Sızlamaz yüreğin.
Ne zaman süzülür hüzün başımdan?
Ne zaman diner bu gözyaşım?
Ne zaman silinir bela yazımdan?
Ne zaman rahatlar şu gönlüm?
Ne zaman süzülür hüzün başımdan? Ne zaman diner bu gözyaşım?
Ne zaman silinir bela yazımdan?
Ne zaman rahatlar şu gönlüm?
Ne zaman süzülür hüzün başımdan? Ne zaman diner bu gözyaşım?
Ne zaman silinir bela yazımdan?
Ne zaman rahatlar şu gönlüm.
Bản dịch tiếng Việt
Con chim bay khỏi lồng ban ngày.
Nó lấy đi hơi thở khỏi phổi của anh. thắt nút
Gülendam bị treo cổ trong ngọn lửa tình yêu. Lũ lụt đã lọt vào mắt bạn
Gulendam. Cuộc đời một viên đạn của anh ấy là vô tội.
Trọng tải đã bị bắn
Gülendam, mạng sống của anh ấy đang nằm cạnh anh ấy.
Bạn không có chút thương xót nào sao? Bàn tay của bạn lấy đi sự sống.
Bạn không có lương tâm à? Tim bạn sẽ không đau.
Bạn không có chút thương xót nào sao? Bàn tay của bạn lấy đi sự sống.
Bạn không có lương tâm à?
Tim bạn sẽ không đau.
Khi nào nỗi buồn sẽ chảy ra khỏi đầu tôi? Khi nào những giọt nước mắt này sẽ ngừng rơi?
Khi nào thì rắc rối sẽ được xóa khỏi bài viết của tôi?
Khi nào trái tim tôi sẽ bình yên?
Con chim bay khỏi lồng ban ngày.
Nó lấy đi hơi thở khỏi phổi của anh.
Gülendam bị thắt nút và treo cổ trên ngọn lửa tình yêu.
Bạn không có chút thương xót nào sao? Bàn tay của bạn lấy đi sự sống.
Bạn không có lương tâm à? Tim bạn sẽ không đau.
Bạn không có chút thương xót nào sao? Bàn tay của bạn lấy đi sự sống.
Bạn không có lương tâm à? Tim bạn sẽ không đau.
Khi nào nỗi buồn sẽ chảy ra khỏi đầu tôi?
Khi nào những giọt nước mắt này sẽ ngừng rơi?
Khi nào thì rắc rối sẽ được xóa khỏi bài viết của tôi?
Khi nào trái tim tôi sẽ bình yên?
Khi nào nỗi buồn sẽ chảy ra khỏi đầu tôi? Khi nào những giọt nước mắt này sẽ ngừng rơi?
Khi nào thì rắc rối sẽ được xóa khỏi bài viết của tôi?
Khi nào trái tim tôi sẽ bình yên?
Khi nào nỗi buồn sẽ chảy ra khỏi đầu tôi? Khi nào những giọt nước mắt này sẽ ngừng rơi?
Khi nào thì rắc rối sẽ được xóa khỏi bài viết của tôi?
Khi nào trái tim này của tôi mới được bình yên?