Thêm bài hát từ Trash Boat
Mô tả
Ca sĩ: Tobias Duncan
Nhà sản xuất: Jim Pinder
Kỹ sư làm chủ: Steven Kerry
Kỹ sư trộn: Jim Pinder
Kỹ sư âm thanh: Jim Pinder
Kỹ sư ghi âm: Jim Pinder
Nhạc sĩ: Daniel Bostock
Nhạc công: Ryan Hyslop
Sáng tác: Tobias Duncan
Sáng tác: Daniel Bostock
Sáng tác: Ryan Hyslop
Sáng tác: James Grayson
Sáng tác: Oakley Moffatt
Người viết lời: Tobias Duncan
Viết lời: Daniel Bostock
Viết lời: Ryan Hyslop
Viết lời: James Grayson
Người viết lời: Oakley Moffatt
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I'm a mess
Growing stagnant, I'm a fragment of my best
Something different, inconsistent, another miss
I don't know if I'll be getting up from this
I digress
'Cause I don't love myself like I'm supposed to
Every self-affirming thought I have just fades away with time
Never ask me, I don't want to lie to you
Still fighting, just in silence, there's a peace I'm yet to find
Cut and scrape and bend and break
Everything just stays the same
I just deteriorate
Who'd have thought I would be getting up again?
I'm a hater, getting tired of this trend
Win or lose, still, I move
Barely so, but I still do
I feel like I'm pulling through
And I've been breaking down my walls
'Cause I won't live inside forever
I just feel so fucking small
Bend and break, cut and scrape, all the better
Now my body's too worn out to second-guess
Writing verses just to nurse whatever's left
Still the same, I can change, not another rearrange
A cry for help, and no one came
And I've been breaking down my walls
'Cause I won't live inside forever
I just feel so fucking small
Bend and break, cut and scrape, all the better
I've been bracing for the fall
Sometimes, I wish I'd stayed inside
I can't run, but walking tall
Not too late, brand-new day, I'll be better
Cut and scrape and bend and break
Everything just stays the same
I deteriorate!
Bản dịch tiếng Việt
Tôi là một mớ hỗn độn
Càng ngày càng trì trệ, tôi là một mảnh vỡ tốt nhất của mình
Có điều gì đó khác biệt, không nhất quán, lại có điều gì đó thiếu sót
Tôi không biết liệu tôi có thể đứng dậy sau chuyện này không
tôi lạc đề
Vì tôi không yêu bản thân mình như tôi phải làm
Mọi suy nghĩ tự khẳng định trong tôi đều phai nhạt theo thời gian
Đừng bao giờ hỏi tôi, tôi không muốn nói dối bạn
Vẫn chiến đấu, chỉ trong im lặng, có sự bình yên mà tôi chưa tìm thấy
Cắt và cạo và uốn cong và phá vỡ
Mọi thứ vẫn như cũ
Tôi chỉ xấu đi
Ai có thể nghĩ rằng tôi sẽ lại đứng dậy?
Tôi là một người ghét, cảm thấy mệt mỏi với xu hướng này
Dù thắng hay thua, tôi vẫn bước đi
Chỉ vậy thôi, nhưng tôi vẫn làm
Tôi cảm thấy như mình đang vượt qua
Và tôi đã phá bỏ những bức tường của mình
Vì tôi sẽ không sống trong đó mãi mãi
Tôi chỉ cảm thấy mình thật nhỏ bé
Uốn cong và bẻ gãy, cắt và cạo, càng tốt
Bây giờ cơ thể tôi đã quá mệt mỏi để có thể đoán được lần thứ hai
Viết những vần thơ chỉ để chăm sóc những gì còn sót lại
Vẫn như vậy, tôi có thể thay đổi, không phải sắp xếp lại
Kêu cứu nhưng không có ai đến
Và tôi đã phá bỏ những bức tường của mình
Vì tôi sẽ không sống trong đó mãi mãi
Tôi chỉ cảm thấy mình thật nhỏ bé
Uốn cong và bẻ gãy, cắt và cạo, càng tốt
Tôi đã chuẩn bị cho mùa thu
Đôi khi, tôi ước mình ở lại bên trong
Tôi không thể chạy nhưng đi cao
Không quá muộn, ngày mới, tôi sẽ tốt hơn
Cắt và cạo và uốn cong và phá vỡ
Mọi thứ vẫn như cũ
Tôi xấu đi!