Mô tả
Trình diễn liên quan: Không tốt
Sáng tác: Matteo Calvagno
Sáng tác, sản xuất: Matteo Cantaluppi
Viết lời: Jari Melia
Nhà sản xuất: Matthew Cole
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Per fortuna muoiono tutti, gli artisti del cazzo che odio, gli universitari pre-corso, gli idioti politici, i figli dei fiori, la gente che imbastisce relazioni e tutti quelli che stanno da soli.
Tua madre che ha trent'anni e che lavora e finge di star bene, per te che manco quello, che parli di un futuro mentre fai cose che odi.
Ma in fondo c'è chi sogna e chi forse nemmeno, io tanto non giudico, che manco c'ho trent'anni e per sentirmi un genio mi sento il più stupido, contando che mi alzo da un quarto di secolo e spesso ne dubito, come il debito pubblico.
Per fortuna muoiono tutti e una vita sola non basta, per capirsi e togliersi i dubbi, può amarsi una vita soltanto. Per fortuna muoiono tutti, i poeti, gli artisti, le teste di cazzo.
Fortuna a chi non ci interessa, o meglio, non abbiamo altro.
Per fortuna muoiono tutti, gli attivisti figli di Stato, gli imbecilli geni incompresi, gli artisti di strada, la gente distratta, il tuo vicino che parla di calcio, il mio vicino che non parla affatto, la mia vecchia ragazza e il suo ragazzo, tuo figlio che è un coglione, che parla di qualcosa che non avrà poi trent'anni, ci lascerà un bel messaggio.
E morirà chi sogna e chi forse nemmeno, io tanto non giudico, che manco c'ho trent'anni e per sentirmi un genio mi sento il più stupido, contando che mi alzo da un quarto di secolo e spesso ne dubito, come il debito pubblico.
Ma se crediamo solo a noi, dimmi che male c'è oggi?
Che sei già quello che vuoi, crolla pure il cielo e noi facciamo come tutti quelli che si sono rotti il cazzo. Per fortuna muoiono tutti.
Per fortuna muoiono tutti!
E una vita sola non basta.
Per fortuna muoiono tutti, i poeti, gli artisti, le teste di cazzo.
Fortuna a chi non ci interessa, o meglio, non abbiamo altro.
Ma se crediamo solo a noi, dimmi che male c'è oggi?
Che sei già quello che vuoi, crolla pure il cielo e noi facciamo come tutti.
Bản dịch tiếng Việt
May mắn thay tất cả mọi người đều chết, những nghệ sĩ mà tôi ghét, những sinh viên đại học dự bị, những kẻ ngốc chính trị, những đứa trẻ đẹp như hoa, những người bắt đầu mối quan hệ và tất cả những người cô đơn.
Mẹ của bạn, người đã ba mươi tuổi, đang làm việc và giả vờ ổn, đối với bạn, người thậm chí còn không có được điều đó, người nói về tương lai trong khi làm những việc bạn ghét.
Nhưng trong sâu thẳm có những người mơ ước và có những người có lẽ không, dù sao thì tôi cũng không phán xét, vì tôi thậm chí còn chưa đến ba mươi tuổi và để cảm thấy mình là một thiên tài, tôi cảm thấy mình là người ngu ngốc nhất, vì tôi đã ở trên một phần tư thế kỷ và tôi thường nghi ngờ điều đó, giống như nợ công.
May mắn là ai cũng chết và một cuộc đời cũng không đủ, để hiểu nhau và xóa bỏ nghi ngờ, bạn chỉ có thể yêu một cuộc đời. May mắn thay tất cả mọi người đều chết, nhà thơ, nghệ sĩ, những kẻ đầu đất.
Thật may mắn cho những người không quan tâm đến chúng ta, hay nói đúng hơn là chúng ta chẳng có gì khác.
May mắn thay, tất cả họ đều chết, những nhà hoạt động là con cái của Nhà nước, những thiên tài ngu ngốc bị hiểu lầm, những nghệ sĩ đường phố, những người mất tập trung, người hàng xóm của bạn nói về bóng đá, người hàng xóm của tôi không nói gì cả, bạn gái cũ của tôi và bạn trai của cô ấy, con trai của bạn, một thằng ngốc, người nói về điều gì đó thậm chí chưa đến ba mươi tuổi, sẽ để lại cho chúng tôi một tin nhắn hay.
Và những người mơ sẽ chết và những người có lẽ không mơ, dù sao thì tôi cũng không phán xét, vì tôi thậm chí còn chưa đến ba mươi tuổi và cảm thấy mình là một thiên tài, tôi cảm thấy mình là người ngu ngốc nhất, vì tôi đã thức dậy được một phần tư thế kỷ và tôi thường nghi ngờ điều đó, giống như nợ công.
Nhưng nếu chúng ta chỉ tin vào chính mình, hãy cho tôi biết ngày nay có tác hại gì?
Rằng bạn đã là những gì bạn muốn, ngay cả bầu trời sụp đổ và chúng tôi thích tất cả những người đang tức giận. May mắn là tất cả đều chết.
May mà đều chết!
Và một cuộc đời là không đủ.
May mắn thay tất cả mọi người đều chết, nhà thơ, nghệ sĩ, những kẻ đầu đất.
Thật may mắn cho những người không quan tâm đến chúng ta, hay nói đúng hơn là chúng ta chẳng có gì khác.
Nhưng nếu chúng ta chỉ tin vào chính mình, hãy cho tôi biết ngày nay có tác hại gì?
Rằng bạn đã là những gì bạn muốn, ngay cả khi bầu trời sụp đổ và chúng tôi cũng làm như những người khác.