Thêm bài hát từ Michael Marcagi
Mô tả
Nhà sản xuất, ghi âm bởi: Evan Blair
Giọng hát: Michael Marcagi
Người trộn: Mitch McCarthy
Bậc thầy: Randy Merrill
Biên kịch: Evan Blair
Biên kịch: Michael Marcagi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You got plans, you always have.
A little house, a cul-de-sac.
I promised you I'd try to give you that.
Christmas time, I'd hang the lights, but holidays would make you cry.
You said they would remind you of simple times.
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
And I still see your mom and dad.
I wonder if they're angry at me, or maybe they just think you're better off.
And what if I went back in time and I let you win the little fights?
Oh, would it make a difference in the end?
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
I can't look away while you fade in the mirror, but I see you're happier from here.
I turn on the highway 'cause it's only fair that you'd move on like I was never even there.
Even there, even there, even there.
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có kế hoạch, bạn luôn có.
Một ngôi nhà nhỏ, một ngõ cụt.
Tôi đã hứa với bạn là tôi sẽ cố gắng đưa cho bạn điều đó.
Vào dịp Giáng sinh, tôi sẽ treo đèn, nhưng những ngày lễ sẽ khiến bạn khóc.
Bạn nói rằng họ sẽ nhắc nhở bạn về những khoảng thời gian đơn giản.
Tôi lái xe ngang qua nhà, theo những gì tôi biết thì bây giờ bạn đang sống ở đó với người khác.
Bây giờ tôi có thể thấy giấc mơ Mỹ của bạn không có tôi.
Và tôi vẫn nhìn thấy bố mẹ bạn.
Tôi tự hỏi liệu họ có giận tôi không, hay có thể họ chỉ nghĩ rằng bạn sẽ tốt hơn.
Và điều gì sẽ xảy ra nếu tôi quay ngược thời gian và để bạn thắng trong những trận chiến nhỏ?
Ồ, liệu cuối cùng nó có tạo nên sự khác biệt không?
Tôi lái xe ngang qua nhà, theo những gì tôi biết thì bây giờ bạn đang sống ở đó với người khác.
Bây giờ tôi có thể thấy giấc mơ Mỹ của bạn không có tôi.
Tôi không thể rời mắt khi bạn mờ dần trong gương, nhưng tôi thấy bạn hạnh phúc hơn từ đây.
Anh rẽ vào đường cao tốc vì thật công bằng khi em bước tiếp như thể anh chưa từng ở đó.
Thậm chí ở đó, thậm chí ở đó, thậm chí ở đó.
Tôi lái xe ngang qua nhà, theo những gì tôi biết thì bây giờ bạn đang sống ở đó với người khác.
Bây giờ tôi có thể thấy giấc mơ Mỹ của bạn không có tôi.