Thêm bài hát từ JP Cooper
Thêm bài hát từ GABRIELLE
Mô tả
Kỹ sư ghi âm, nhà sản xuất, kỹ sư lập trình: Cam Blackwood
Nhà sản xuất giọng hát, Ca sĩ nền: Lorna Blackwood
Nhà sản xuất giọng hát, Kỹ sư thanh nhạc: Ian Barter
Kỹ sư ghi âm: Liam Watson
Kỹ sư bổ sung: Daniel Moyler
Kỹ sư thanh nhạc: Louis Lion
Kỹ sư trộn, lập trình viên: Dan Grech-Marguerat
Kỹ sư trộn thứ hai: Luke Burgoyne
Kỹ sư trộn thứ hai: Seb Maletka-Catala
Ca sĩ, nhạc sĩ viết lời: JP Cooper
Ca sĩ: Gabrielle
Người sắp xếp: Davide Rossi
Kỹ sư làm chủ: Matt Colton
Sáng tác lời bài hát: Jamie Hartman
Sáng tác lời bài hát: Neil Ormandy
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hey, what you waiting for?
Back here at my front door.
Standing, crying, eyes are lying, tears don't hit the floor.
What are you waiting for?
Go turn this love into a sad song, baby, you don't have to save me.
If you ask me why, I'll say because someday when you find somebody, you can blame it on me.
Take a sad song, turn it into -love.
-Say what you're gonna say.
Words don't mean a thing, unless you've changed, and that ain't happening.
Stop trying, giving, I know tears don't -work no more. What are you waiting for?
-Go turn this love into a sad song, baby, you don't have to save me.
If you ask me why, I'll say because, baby, someday when you find somebody, you can blame it on me.
Take a sad song, turn it into love.
Go take a sad song and take the best of us.
Go take a sad song and turn it into love.
Go take a sad song and take the best of us.
Hey, what you waiting -for?
-Turn this love into a sad song, baby, you don't have to save me.
If you ask me why, I'll say -because. . .
-Someday when you find somebody, you can blame it on me.
Take a sad song, turn it into love.
Take a sad song, turn it into love.
Bản dịch tiếng Việt
Này, bạn đang chờ đợi điều gì?
Trở lại đây trước cửa nhà tôi.
Đứng khóc, mắt nằm, nước mắt không rơi xuống sàn.
Bạn đang chờ đợi điều gì?
Hãy biến tình yêu này thành một bản nhạc buồn em ơi, em không cần phải cứu anh đâu.
Nếu bạn hỏi tôi tại sao, tôi sẽ nói vì một ngày nào đó khi bạn tìm được ai đó, bạn có thể đổ lỗi cho tôi.
Lấy một bài hát buồn, biến nó thành tình yêu.
- Nói đi cậu định nói gì.
Lời nói không có ý nghĩa gì cả, trừ khi bạn đã thay đổi và điều đó không xảy ra.
Đừng cố gắng, đừng cho đi nữa, tôi biết nước mắt không còn tác dụng nữa. Bạn đang chờ đợi điều gì?
-Hãy biến mối tình này thành một bản nhạc buồn em ơi, anh không cần phải cứu em đâu.
Nếu bạn hỏi tôi tại sao, tôi sẽ nói bởi vì, em à, một ngày nào đó khi em tìm được ai đó, em có thể đổ lỗi cho anh.
Lấy một bài hát buồn, biến nó thành tình yêu.
Hãy hát một bài hát buồn và tận hưởng những gì tốt đẹp nhất của chúng tôi.
Hãy lấy một bài hát buồn và biến nó thành tình yêu.
Hãy hát một bài hát buồn và tận hưởng những gì tốt đẹp nhất của chúng tôi.
Này, bạn đang chờ đợi điều gì vậy?
-Hãy biến tình yêu này thành một bản nhạc buồn em ơi, anh không cần phải cứu em đâu.
Nếu bạn hỏi tôi tại sao, tôi sẽ nói -bởi vì. . .
-Một ngày nào đó khi bạn tìm thấy ai đó, bạn có thể đổ lỗi cho tôi.
Lấy một bài hát buồn, biến nó thành tình yêu.
Lấy một bài hát buồn, biến nó thành tình yêu.