Thêm bài hát từ INVERNO
Mô tả
Nhà sản xuất : Vincenzo De Fraia
Sáng tác: Vincenzo De Fraia
Người viết lời: Francesca Rigoni
Viết lời: Ethan Lara
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Non mi serve niente, se ti respiro un altro po'.
Prendi le tue dovute distanze, che io ti faccio male sempre, sempre, sempre.
L'aria che ti tocca, io la invidio da morire, perché io non riesco più a toccarti dentro and it makes me feel like oh why, oh why, oh why?
Io non sento più niente per te, perché non sento più niente da tempo per me.
Non sento più niente.
Non sento più niente. Io non sento più niente.
Sei che tu non senti mais saudade falando de mim.
Deita aqui no meio das lembrança, vem devagarinho.
E aqui no peito da lembrança, -pra ficar sozinho, pra ficar sozinho.
-Io non sento più niente per te, perché non sento più niente da tempo per me.
Non sento più niente.
Non sento più niente. Non sento più niente. Non sento più niente.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không cần bất cứ điều gì nếu tôi thở cho bạn thêm một chút.
Hãy giữ khoảng cách, vì anh luôn luôn, luôn luôn làm tổn thương em.
Không khí chạm vào em, anh ghen tị đến chết đi được, vì anh không thể chạm vào bên trong em được nữa và nó khiến anh cảm thấy như ồ tại sao, ồ tại sao, ồ tại sao?
Anh không còn cảm giác gì với em nữa, vì đã lâu rồi anh không còn cảm giác gì với chính mình.
Tôi không còn cảm thấy gì nữa.
Tôi không còn cảm thấy gì nữa. Tôi không còn cảm thấy gì nữa.
Đó là bởi vì bạn không cảm thấy saudade falando de mim nữa.
Lại đây, đừng quên chiếc băng tay, gặp tôi devagarinho.
Và ở đây tôi không yêu cầu lembrança, -pra ficar sozinho, pra ficar sozinho.
-Anh không còn cảm giác gì với em nữa, vì đã lâu rồi anh không còn cảm giác gì với bản thân mình.
Tôi không còn cảm thấy gì nữa.
Tôi không còn cảm thấy gì nữa. Tôi không còn cảm thấy gì nữa. Tôi không còn cảm thấy gì nữa.