Thêm bài hát từ Tolgahan Çoğulu
Mô tả
Ngày phát hành: 2025-12-30
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Göklerin yüzü güldü mü dünyaya geldiğin zaman?
Azgın sular duruldu mu dünyaya geldiğin zaman?
Güneşler gibi tek miydin, ay ışığında ak mıydın?
Böyle nazlı çiçek miydin dünyaya geldiğin zaman?
Yıldızlar halin sordu mu?
Bulutlar selam durdu mu?
Yerlerin kalbi vurdu mu dünyaya geldiğin zaman?
Aşkını candan duymuşum, canım yoluna koymuşum.
Tam dokuz yaşındaymışım dünyaya geldiğin zaman.
Kim bilir nasıl güzeldin?
Göklerden yere süzüldün.
Benim alnıma yazıldın, dünyaya geldiğin zaman.
Göklerin yüzü güldü mü dünyaya geldiğin zaman?
Azgın sular duruldu mu dünyaya geldiğin zaman?
Aşkını candan duymuşum, canım yoluna koymuşum.
Tam dokuz yaşındaymışım dünyaya geldiğin zaman.
Kim bilir nasıl güzeldin? Göklerden yere süzüldün.
Benim alnıma yazıldın, dünyaya geldiğin zaman.
Kim bilir nasıl güzeldin? Göklerden yere süzüldün.
Benim alnıma yazıldın, dünyaya geldiğin zaman.
Bản dịch tiếng Việt
Thiên đường có mỉm cười khi bạn đến trái đất không?
Dòng nước cuồng nộ có dịu đi khi bạn sinh ra không?
Bạn có cô đơn như mặt trời, chảy trong ánh trăng?
Bạn có phải là một bông hoa nhút nhát khi mới sinh ra không?
Các ngôi sao có hỏi về hoàn cảnh của bạn không?
Những đám mây có nói xin chào không?
Trái tim trên trái đất có đập khi bạn sinh ra không?
Tôi cảm nhận được tình yêu của bạn hết lòng, tôi nói thẳng với bạn.
Tôi chín tuổi khi bạn được sinh ra.
Ai biết bạn xinh đẹp thế nào?
Bạn rơi từ trên trời xuống đất.
Bạn đã được viết trên trán của tôi khi bạn được sinh ra.
Thiên đường có mỉm cười khi bạn đến trái đất không?
Dòng nước cuồng nộ có dịu đi khi bạn sinh ra không?
Tôi cảm nhận được tình yêu của bạn hết lòng, tôi nói thẳng với bạn.
Tôi chín tuổi khi bạn được sinh ra.
Ai biết bạn xinh đẹp thế nào? Bạn rơi từ trên trời xuống đất.
Bạn đã được viết trên trán của tôi khi bạn được sinh ra.
Ai biết bạn xinh đẹp thế nào? Bạn rơi từ trên trời xuống đất.
Bạn đã được viết trên trán của tôi khi bạn được sinh ra.