Thêm bài hát từ DFZM
Mô tả
Nhà sản xuất: Bowdozen
Tác phẩm của: Brayan Camilo Moreno Cruz
Giọng hát: DFZM
Nhà sản xuất điều hành : Juan Vargas
Nhà sản xuất: Keityn
Nhà sản xuất: Martiz
Kỹ sư trộn: Panda Beard
Nhà sản xuất: Panda Beard
Kỹ sư làm chủ: Sergio "PRIMO" Robledo
Kỹ sư trộn: Sergio "PRIMO" Robledo
Sáng tác, viết lời: Dylan Ferney Zambrano Montaño
Sáng tác, viết lời: Geovanny Andrades
Sáng tác, viết lời: Johnatan Steven Restrepo
Sáng tác, viết lời: Juan Camilo Vargas
Sáng tác, viết lời: Martiz
Sáng tác, viết lời: Sergio Robledo Arango
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Uh, who love me, man?
Uh. ¿Quién?
¿Quién? ¿Quién dice que no podemos estar acá?
Llámalo, que nos vengan a sacar. A estas alturas ya no hay nada que demostrar.
En hacer chavo me tengo que concentrar, si tiempo atrás yo estaba atrás, ahora sé lo que quiero.
Uh, plata y salud para el que aguantó como un guerrero, una vida lejos de todo este reguero. Mi paz mental no depende de ningún hombre.
Dios mío, que los míos nunca pasen hambre. Me le quedé en la mental que olvidó mi nombre.
Perdí la fe, toca buscarla, ¿pero dónde?
Unos dicen que en Dios, otros en la sangre, who love me, man? Uh. Es simple la pregunta: ¿Quién me ama?
¿Quién va a llamar para atrás cuando lo llame? Nadie responde y me pregunto: Who love me, man?
Uh, es simple la pregunta: ¿Quién me ama?
¿Quién va a llamar para atrás cuando lo llame? Me levanté de cama y mi vida volví a escribir.
Saqué lo que sentía, que no iba ahí. Le puse hielo al corazón, no volví a enamorar.
Le puse chavo a la razón y empecé a trabajar. Corriendo a full track en el desierto me puse a pensar.
Yeah, yeah. Who love me?
Yeah. ¿Qué será lo que Dios tiene para mí?
Si llamo a ma', no dice: "Mijo, me parece caro". Me siento cansado, pero qué linda se ve al reír.
Me siento aburrido, estas mujeres no me dejan ir y ya me quiero ir.
No sé si pertenezco, a veces me miran mal como que apesto, y es que mi energía no es apta para ineptos.
Rompí las reglas de esto, el Latin Grammy contenía el centro. Sea como sea, ya estoy adentro.
Yo solo quiero estar en paz con mi interior. Cogí una pa' que cien, le puse taco interior.
Ver a los míos ganar, disfrutar que se les dio.
El trabajo nadie lo vio, los bobos dicen que es suerte. Who love me, man? Who?
Es simple la pregunta: ¿Quién me ama? ¿Quién va a llamar para atrás cuando lo llame?
Nadie responde y me pregunto: Who love me, man?
Uh, es simple la pregunta: ¿Quién me ama? ¿Quién va a llamar para atrás cuando lo llame? Yeah.
Bản dịch tiếng Việt
Uh, ai yêu tôi cơ?
Ờ. Ai?
Ai? Ai nói chúng ta không thể ở đây?
Gọi anh ta, để họ đến và đưa chúng ta ra ngoài. Tại thời điểm này không có gì để chứng minh.
Mình phải tập trung làm con nít, nếu lâu rồi mình bị tụt hậu thì bây giờ mình biết mình muốn gì.
Uh, tiền bạc và sức khỏe dành cho người đã chịu đựng như một chiến binh, một cuộc sống thoát khỏi mớ hỗn độn này. Sự an tâm của tôi không phụ thuộc vào bất kỳ người đàn ông nào.
Lạy Chúa, xin cho con không bao giờ bị đói. Tôi nghĩ trong đầu rằng anh ấy đã quên tên tôi.
Tôi đã mất niềm tin, đã đến lúc phải tìm kiếm nó, nhưng ở đâu?
Một số người nói rằng trong Chúa, những người khác trong máu, ai yêu tôi, anh bạn? Ờ. Câu hỏi rất đơn giản: Ai yêu tôi?
Ai sẽ gọi lại khi tôi gọi cho anh ấy? Không ai trả lời và tôi tự hỏi: Ai yêu tôi, anh bạn?
Uh, câu hỏi rất đơn giản: Ai yêu tôi?
Ai sẽ gọi lại khi tôi gọi cho anh ấy? Tôi ra khỏi giường và viết lại cuộc đời mình.
Tôi lấy ra những gì tôi cảm thấy, rằng nó không có ở đó. Tôi chườm đá vào trái tim mình, tôi không bao giờ yêu nữa.
Tôi đầu hàng lý trí và bắt đầu làm việc. Chạy hết tốc lực trên sa mạc, tôi bắt đầu suy nghĩ.
Vâng, vâng. Ai yêu tôi?
Vâng. Chúa sẽ có gì cho tôi?
Nếu tôi gọi cho mẹ, mẹ sẽ không nói: “Mijo, đối với tôi nó có vẻ đắt tiền.” Tôi cảm thấy mệt mỏi nhưng trông cô ấy thật dễ thương biết bao khi cười.
Tôi cảm thấy chán, những người phụ nữ này không chịu để tôi đi và tôi đã muốn rời đi.
Tôi không biết mình có thuộc về không, đôi khi họ nhìn tôi ác ý như thể tôi hôi hám, và năng lượng của tôi không dành cho những kẻ kém cỏi.
Tôi đã phá vỡ quy tắc này, giải Grammy Latin đã chiếm vị trí trung tâm. Dù sao đi nữa, tôi đã tham gia rồi.
Tôi chỉ muốn được bình yên với nội tâm của mình. Tôi lấy một trăm, tôi đặt gót chân bên trong vào đó.
Nhìn thấy tôi chiến thắng, tận hưởng những gì được trao cho họ.
Không ai nhìn thấy tác phẩm, kẻ ngốc cho rằng đó là sự may mắn. Ai yêu em không anh? Ai?
Câu hỏi rất đơn giản: Ai yêu tôi? Ai sẽ gọi lại khi tôi gọi cho anh ấy?
Không ai trả lời và tôi tự hỏi: Ai yêu tôi, anh bạn?
Uh, câu hỏi rất đơn giản: Ai yêu tôi? Ai sẽ gọi lại khi tôi gọi cho anh ấy? Vâng.