Thêm bài hát từ Steve French
Mô tả
Nhà sản xuất: Steve French
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
The light bends in a different way.
Something carries my weight.
I went in under the waves, now they just pass me by.
When I'm floating on my back, I hear the children scream.
And I wish I sank like a stone to rest in the deep.
Purple trunks, hot machines, taste of sand, wide ice cream.
When I'm coming up for air,
I know I'll have to leave.
But I forget you, I forget you in my weakening grief.
It's cool, we are talking again, and I can hardly wait to slip into the same old. . .
It's cool, we are talking again, and I can hardly wait to slip into the same old. . .
It's cool, we are talking again, and I can hardly wait to slip into the same old. . .
It's cool, we are talking again, and I can hardly wait to slip into the same old. . .
Purple trunks, hot machines, taste of sand, wide ice cream.
Empty shells, fair white skin, pretty day, dirty beach.
Bản dịch tiếng Việt
Ánh sáng uốn cong theo một cách khác.
Có cái gì đó gánh lấy sức nặng của tôi.
Tôi đi dưới sóng, bây giờ chúng lướt qua tôi.
Khi tôi đang nổi trên lưng, tôi nghe thấy tiếng trẻ con la hét.
Và tôi ước mình chìm xuống như một hòn đá để yên nghỉ trong vực sâu.
Thân cây tím, máy nóng, vị cát, kem rộng.
Khi tôi sắp lên sóng,
Tôi biết tôi sẽ phải rời đi.
Nhưng anh quên em, anh quên em trong nỗi đau yếu dần.
Thật tuyệt, chúng tôi lại đang nói chuyện và tôi nóng lòng muốn được quay lại cảnh cũ. . .
Thật tuyệt, chúng tôi lại đang nói chuyện và tôi nóng lòng muốn được quay lại cảnh cũ. . .
Thật tuyệt, chúng tôi lại đang nói chuyện và tôi nóng lòng muốn được quay lại cảnh cũ. . .
Thật tuyệt, chúng tôi lại đang nói chuyện và tôi nóng lòng muốn được quay lại cảnh cũ. . .
Thân cây tím, máy nóng, vị cát, kem rộng.
Vỏ sò rỗng, da trắng, ngày đẹp, bãi biển bẩn.