Thêm bài hát từ Douwe Bob
Mô tả
Nhà sản xuất, Kỹ sư phối âm, Tác giả: Gordon Groothedde
Tác giả: Douwe Bob Posthuma
Tác giả: Stijn Van Dalen
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Coffee to start the day.
Headline riots, the world is on fire.
I pour me another to keep me from going insane.
Yeah!
I walk out the door, everyone screaming 'bout what they believe in. Billboards trying to keep us buying some more.
You know we're both growing older, with the world's weight on our shoulders.
So little time to do the things that we wanna do.
So turn your phone off for a minute, and babe, let's take it to the limit. Dance till the night is through.
Dance the rest of my life with you. Oh, with you.
Oh, with you.
Oh, yeah.
I thought by now I'd be a little wiser, but I realize that I don't know much, but I know what you're doing to me. Yeah!
You know we're both growing older, with the world's weight on our shoulders.
So little time to do the things that we wanna do.
So turn your phone off for a minute, and babe, let's take it to the limit. Dance till the night is through.
Dance the rest of my life with you. Babe, with you.
Of all the ties that bind me here, is my time with you, my dear. I know nothing lasts forever.
I know one day we'll be gone, but till then, we'll just hold on, giving something to remember.
So baby, remember. . .
You know we're both growing older, with the world's weight on our shoulders.
So little time to do the things that we wanna do.
So turn your phone off for a minute, and babe, let's take it to the limit. Dance till the night is through.
Dance the rest of my life with you. Babe, with you.
Bản dịch tiếng Việt
Cà phê để bắt đầu ngày mới.
Tiêu đề bạo loạn, thế giới đang bốc cháy.
Tôi rót cho mình một ly nữa để khỏi phát điên.
Vâng!
Tôi bước ra khỏi cửa, mọi người hét lên về những gì họ tin tưởng. Các bảng quảng cáo đang cố gắng thu hút chúng tôi mua thêm.
Bạn biết đấy, cả hai chúng ta đều đang già đi, với sức nặng của cả thế giới đè lên vai.
Quá ít thời gian để làm những việc chúng ta muốn làm.
Vì vậy, hãy tắt điện thoại của bạn trong một phút và em yêu, hãy để nó đến giới hạn. Hãy khiêu vũ cho đến khi màn đêm buông xuống.
Khiêu vũ phần còn lại của cuộc đời tôi với bạn. Ồ, với bạn.
Ồ, với bạn.
Ồ, vâng.
Tôi nghĩ bây giờ tôi đã khôn ngoan hơn một chút, nhưng tôi nhận ra rằng tôi không biết nhiều, nhưng tôi biết bạn đang làm gì với tôi. Vâng!
Bạn biết đấy, cả hai chúng ta đều đang già đi, với sức nặng của cả thế giới đè lên vai.
Quá ít thời gian để làm những việc chúng ta muốn làm.
Vì vậy, hãy tắt điện thoại của bạn trong một phút và em yêu, hãy để nó đến giới hạn. Hãy khiêu vũ cho đến khi màn đêm buông xuống.
Khiêu vũ phần còn lại của cuộc đời tôi với bạn. Em ơi, với anh.
Trong tất cả những ràng buộc ràng buộc anh ở đây, là thời gian anh ở bên em, em yêu. Tôi biết không có gì tồn tại mãi mãi.
Tôi biết một ngày nào đó chúng ta sẽ ra đi, nhưng cho đến lúc đó, chúng ta sẽ chỉ níu kéo, để lại một điều gì đó để ghi nhớ.
Vì vậy, em yêu, hãy nhớ nhé. . .
Bạn biết đấy, cả hai chúng ta đều đang già đi, với sức nặng của cả thế giới đè lên vai.
Quá ít thời gian để làm những việc chúng ta muốn làm.
Vì vậy, hãy tắt điện thoại của bạn trong một phút và em yêu, hãy để nó đến giới hạn. Hãy khiêu vũ cho đến khi màn đêm buông xuống.
Khiêu vũ phần còn lại của cuộc đời tôi với bạn. Em ơi, với anh.