Thêm bài hát từ yama
Mô tả
Ngày phát hành: 2019-05-06
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
エ ンドロールいらないよ。
眩しい奇跡をなぞるだけの話、 見るだけつまらないでしょ。
エンドロール待たないで、向かう見 走りだから。
泣きる下がり、ドロドロだけの顔が折り合いたか ら。
ありきたりな答えでもいいよ。
少し 湿った手を握り直した。
鳥のさ えずりが聞こえる朝、霧雨浴びながら君を 見てた。
絵に描いたようなサクセスにも陰りあるも の。 その手引いて、まだ旅は終わらないから。
繰り 返す日々に光を、君にずっと笑 っててほしいだけさ。
消えていくだけの世界 で、今はそっと濡れた頬に口づけを。
いつか終わりが来るなんてわかりきったこと。
長い長 い旅の途中で、いっそ死に別れたらそれ は幸せね。
二人隣り合った時間は無駄ではないでしょ う。
傷つけるあのミステイクにも実りあるもの。 君が笑うその顔に触れたいから。
繰り返す 日々に光を、君にずっと笑って てほしいだけさ。
消えていくだけの世界で、 今はそっと濡れた頬に口づけを。
ざわ いない日々のいたずらも、馬鹿だなって許 されたかったんだ。
エンドロールは待たない で、もう少しだけ歩こう。
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không cần các khoản tín dụng cuối cùng.
Thật nhàm chán khi chỉ xem một câu chuyện mà chỉ theo dõi một phép màu chói lọi.
Đừng chờ đợi phần ghi công cuối cùng, chỉ là vội vàng thôi.
Tôi đã khóc và mặt tôi lấm lem khi tôi phải đối mặt với nó.
Bạn có thể đưa ra một câu trả lời chung.
Tôi nắm lấy bàn tay hơi ướt của anh.
Một buổi sáng nghe tiếng chim hót, anh ngắm em tắm trong mưa phùn.
Ngay cả sự thành công hoàn hảo như tranh vẽ cũng có mặt tối của nó. Với sự hướng dẫn đó, cuộc hành trình vẫn chưa kết thúc.
Anh chỉ muốn em hãy luôn mỉm cười và mang lại ánh sáng cho những ngày tháng lặp lại.
Trong một thế giới vừa biến mất, anh hôn lên đôi má ướt đẫm của em.
Rõ ràng là một ngày nào đó sự kết thúc sẽ đến.
Sẽ là một điều may mắn nếu chúng ta chia tay giữa một chặng đường dài, rất dài.
Thời gian bên nhau sẽ không bị lãng phí.
Ngay cả những sai lầm gây tổn thương cũng có thể mang lại kết quả. Bởi vì tôi muốn chạm vào khuôn mặt tươi cười của bạn.
Tôi chỉ muốn bạn luôn mỉm cười và mang lại ánh sáng cho những ngày tháng lặp đi lặp lại của bạn.
Trong một thế giới vừa biến mất, giờ đây tôi hôn đôi má ướt đẫm của bạn.
Tôi muốn được tha thứ cho những trò đùa ngớ ngẩn hàng ngày của mình.
Tôi sẽ không đợi phần ghi công cuối cùng, vì vậy hãy đi bộ thêm một chút.