Thêm bài hát từ ☆Taku Takahashi
Thêm bài hát từ New PANTY & STOCKING with GARTERBELT
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
-情けは天の民にならず。
-時代遅れのパンティ&ストッキングお姉さんたちのイントロなんて、どっちかっ -ていうと無しですね。 -僕の名は天使ポリエステル。
-僕の名は天使ポリウレタン。 -このディスクツーのイントロを任されることになった。
-どっちかっていうと新しい天使、新天使です。 -イエーイ!
ついに僕たちの時 -代が来ちゃってる感半端ないっていうか。
-どっちかっていうと、このディスクツーは僕たちみたいな新しい超イケて -る曲がたくさん聞けちゃうって感じ。
-なんかどんな曲が収録されてるのか僕ら全然わからないけ -ど、絶対最高のアルバムになってる感半端ないっていうが。 -ウェーイ!
どっちかっていうとこっちのデ -ィスクが主役って感じ? -イエーイ!
おっと、そろそ -ろ定時だし。 -どっちかっていうと。
ここらで本気出しちゃう感半端ないかも。
ニューパンティ&ストッキング with ガーターベルト ザ・サウンドトラック ディス クツー。
Bản dịch tiếng Việt
-Sự thương hại không khiến bạn trở thành công dân của thiên đường.
-Không có phần giới thiệu về những cô gái mặc quần lót và đi tất kiểu cũ. -Tên tôi là Angel Polyester.
-Tên tôi là Angel Polyurethane. -Tôi được giao làm phần intro cho đĩa 2 này.
- Nếu có thì đó là một thiên thần mới, một thiên thần mới. - Ừ!
Tôi không thể không cảm thấy rằng thời điểm của chúng ta cuối cùng đã đến.
-Nếu có thì tôi cảm thấy các bạn có thể nghe rất nhiều bài hát mới, cực hay như của chúng tôi trong đĩa hai này.
-Chúng tôi không biết album này có những bài hát gì, -nhưng chúng tôi tin chắc rằng đây sẽ là album hay nhất. -Đường!
Bạn có cảm thấy đĩa này là đĩa chính không? - Ừ!
Rất tiếc, gần đến giờ rồi. -Nếu tôi phải nói gì đó.
Tôi không thể không cảm thấy như mình sắp trở nên nghiêm túc ở đây.
Quần lót & tất mới với Garterbelt Đĩa nhạc phim thứ hai.