Thêm bài hát từ Thomas Rhett
Mô tả
Nhà sản xuất : Dann Huff
Nhà soạn nhạc Viết lời, Kỹ sư hòa âm, Nhà sản xuất, Kỹ sư bổ sung, Lập trình viên, Ca sĩ nền: Julian Bunetta
Kỹ sư ghi âm: Buckley Miller
Kỹ sư ghi âm thứ hai: Zach Kuhlman
Kỹ sư trộn, Kỹ sư bổ sung: Jeff Gunnell
Kỹ sư làm chủ: Nathan Dantzler
Làm chủ kỹ sư thứ hai: Harrison Tate
Điều phối viên sản xuất: Mike "Frog" Griffith
Sáng tác, viết lời, hát chính: Thomas Rhett
Sáng tác lời bài hát: John Ryan
Nhà soạn nhạc, người viết lời, lập trình viên: Andrew Haas
Sáng tác lời bài hát: Jacob Kasher Hindlin
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Woo!
I got a bottle with your name on it.
Really feel like we should celebrate on it.
If we don't dance, that'd be a shame on it. It's the time that we could throw some flame on it.
Could drink a case of you. You know that's what I wanna do.
Girl, I could drink a case of you. You know that's what I wanna do.
Woo, ooh, ooh, ooh.
If I took you under the stars, baby, would you wanna count on me?
'Cause the lightness rolling around in this jar, baby, would make all them -rednecks scream. Yeah! I got a bottle- -I got a bottle. . .
-with your name on -it. -With your name on it.
Really feel like we should celebrate on it.
If we don't dance, that'd be a shame -on it. -Be a shame.
Girl, let's take a picture, put a frame on it. Could drink a case of you.
You know that's what I wanna do.
Girl, I could drink a case of you. You know that's what I wanna do.
Woo, ooh, ooh, ooh.
With your name on it. That's how I remember.
-I got a bottle with your name on it. -What's your name?
-With your name on it. -What's your name?
-Oh, it's got your name on it. -What's your name?
With your name on it. You ain't cut it loose in a while, baby.
Let me help you get some release.
'Cause the lightness rolling around in this jar, baby, would make all them rednecks scream.
-I got a bottle- -I got a bottle. . .
--with your name on it. -With your name on it.
Really feel like we should celebrate on it.
If we don't dance, that'd be a shame -on it. -Be a shame.
Girl, let's take a picture, put a frame on it. Woo!
Just a little taste of you.
Yeah, I got a. . .
Oh, I got a, I got a, I got a bottle with your name on it.
I got a bottle with your name on it.
Bản dịch tiếng Việt
Ôi!
Tôi có một cái chai có tên bạn trên đó.
Thực sự cảm thấy như chúng ta nên ăn mừng vì điều đó.
Nếu chúng ta không nhảy thì thật đáng tiếc. Đã đến lúc chúng ta có thể ném chút lửa vào nó.
Có thể uống một thùng của bạn. Bạn biết đó là điều tôi muốn làm.
Cô gái, tôi có thể uống một ngụm của cô. Bạn biết đó là điều tôi muốn làm.
Ồ, ồ, ồ, ồ.
Nếu anh đưa em đi dưới những vì sao, em yêu, em có muốn tin tưởng vào anh không?
Bởi vì ánh sáng lăn tròn trong chiếc lọ này, em yêu, sẽ khiến tất cả bọn họ phải hét lên. Vâng! Tôi có một cái chai- -Tôi có một cái chai. . .
-với tên của bạn trên -nó. -Với tên của bạn trên đó.
Thực sự cảm thấy như chúng ta nên ăn mừng vì điều đó.
Nếu chúng ta không khiêu vũ thì thật đáng tiếc. -Thật xấu hổ.
Cô gái ơi, hãy chụp một bức ảnh, lồng khung vào nhé. Có thể uống một thùng của bạn.
Bạn biết đó là điều tôi muốn làm.
Cô gái, tôi có thể uống một ngụm của cô. Bạn biết đó là điều tôi muốn làm.
Ồ, ồ, ồ, ồ.
Với tên của bạn trên đó. Đó là cách tôi nhớ.
-Tôi có một cái chai có tên bạn trên đó. -Bạn tên là gì?
-Với tên của bạn trên đó. -Bạn tên là gì?
-Ồ, có tên anh trên đó. -Bạn tên là gì?
Với tên của bạn trên đó. Em sẽ không cắt nó ra trong một thời gian nữa, em yêu.
Hãy để tôi giúp bạn có được một chút giải thoát.
Bởi vì sự nhẹ nhàng lăn quanh trong cái lọ này, em à, sẽ khiến tất cả bọn lỗ mãng hét lên.
-Tôi có một cái chai- -Tôi có một cái chai. . .
--với tên của bạn trên đó. -Với tên của bạn trên đó.
Thực sự cảm thấy như chúng ta nên ăn mừng vì điều đó.
Nếu chúng ta không khiêu vũ thì thật đáng tiếc. -Thật xấu hổ.
Cô gái ơi, hãy chụp một bức ảnh, lồng khung vào nhé. Ôi!
Chỉ cần một chút hương vị của bạn.
Vâng, tôi có một. . .
Ồ, tôi có một, tôi có một, tôi có một cái chai có tên bạn trên đó.
Tôi có một cái chai có tên bạn trên đó.