Thêm bài hát từ Benab
Thêm bài hát từ Kofs
Mô tả
Tác giả: Benab
Tác giả: Kofs
Sáng tác: SMR Beatmaking
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Raa doni parano!
Eh, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, j'croyais qu'il était parano.
L'amitié c'est juste un mot, ton meilleur pote c'est juste un nom.
Dis-lui qu't'as plus rien, juste un mois, il te répondra plus justement.
Ils m'ont vu comme Kadhafi, j'les ai vus comme Sarkozy, parce que j'connais leur jalousie.
J'habite pas à Cassis, j'ai pas une voiture à cent cinquante mille euros. J'viens de là où on t'respecte si t'as les dinero.
J'ai dû, j'ai dû, j'ai dû m'éloigner loin de ces fils de pute.
T'étais mon frère à mes yeux, maintenant tu n'existes plus.
J'en ai assez parlé, que veux-tu que j'te dise de plus? J'vais pas gaspiller ma plume.
Raa doni parano, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi.
Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Comment j'pourrais leur faire confiance si à eux-mêmes ils se font des faux?
J'connais bien l'être humain, deux paires de dix dans mon dos.
Le cœur est plein de sutures, il faut qu'j'm'engreffe à nouveau.
Pour un point, j'connais des potes qui s'jetteraient dix couteaux.
J'suis devenu parano parce que l'pilon, ça nous a tués. Fidèle comme Castro ou comme Vito Corleone.
Si on fait l'bilan, à l'inverse, moi, j't'ai parrainé. Au calme, y a R, tout mon honneur est couronné.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos. Raa doni parano, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi. Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Parano, oh, oh, oh.
Had bnadem maloum. . .
Bản dịch tiếng Việt
Raa doni hoang tưởng!
Này, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, tôi tưởng anh ấy bị hoang tưởng.
Tình bạn chỉ là một từ, bạn thân chỉ là một cái tên.
Hãy nói với anh ấy rằng bạn chẳng còn gì cả, chỉ một tháng thôi, anh ấy sẽ cho bạn câu trả lời chính xác hơn.
Họ coi tôi như Gaddafi, tôi thấy họ như Sarkozy, vì tôi biết sự ghen tị của họ.
Tôi không sống ở Cassis, tôi không có chiếc ô tô nào với giá một trăm năm mươi nghìn euro. Tôi đến từ nơi bạn được tôn trọng nếu bạn có tiền.
Tôi phải làm thế, tôi phải làm thế, tôi phải tránh xa bọn khốn nạn này.
Anh từng là anh trai của em trong mắt em, giờ anh không còn tồn tại nữa.
Tôi đã nói đủ rồi, bạn còn muốn tôi nói gì nữa? Tôi sẽ không lãng phí cây bút của mình.
Raa doni hoang tưởng, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, giáo sĩ ykhaweshem.
Raa doni hoang tưởng, za3ma hadou s7abi.
Đã có bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Làm sao tôi có thể tin tưởng họ nếu họ tự làm hàng giả?
Tôi biết rõ con người, hai cặp chục sau lưng.
Tim đầy vết khâu, phải ghép lại.
Có một điều, tôi biết những người bạn có thể ném mười con dao vào nhau.
Tôi trở nên hoang tưởng vì cái chày đã giết chết chúng tôi. Trung thành như Castro hay như Vito Corleone.
Ngược lại, nếu chúng tôi lấy cổ phiếu, tôi đã tài trợ cho bạn. Lặng lẽ có R, mọi danh dự của tôi đều được đăng quang.
Bị người làm hư, bị ngã, nó kể truyền thuyết, đường phố đầy tiếng vang.
Bị người làm hư, bị ngã, nó kể truyền thuyết, đường phố đầy tiếng vang. Raa doni hoang tưởng, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, giáo sĩ ykhaweshem. Raa doni hoang tưởng, za3ma hadou s7abi.
Đã có bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Hoang tưởng, ồ, ồ, ồ.
Đã có bnadem maloum. . .