Thêm bài hát từ Swimming Paul
Thêm bài hát từ Malaki
Mô tả
Nhà soạn nhạc, nhà sản xuất: Jack Antonoff
Nhân viên Studio, Kỹ sư: Laura Sisk
Kỹ sư thu âm, nhân viên phòng thu, nhà soạn nhạc viết lời: Alex Hope
Nhân sự phòng thu, hòa âm: Serban Ghenea
Kỹ sư mastering, nhân sự studio: Chris Gehringer
Sáng tác lời bài hát: Troye Sivan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
See, I've had relationships, but they were just for fun.
See, I've had relationships, but they were just for fun.
But they were just for fun.
The time we met, talked through a cigarette. Guess the only remedy was that.
The time we met, talked through a cigarette.
Well, I don't know.
Talked through a cigarette.
Guess the only remedy was that.
The time we met, talked through a cigarette. Well, I don't know.
Now the brevity of a cigarette, the memory of the time you left.
Flicker the flint, trickle of the fresh breath, click it for a mint.
Think about those lips, 'cause it's been fucking days, me, since I've had a fucking kiss.
Fucking kiss.
Fucking kiss.
Think about those lips, 'cause it's been fucking days, me, since I've had a fucking kiss.
Lies left him lost, causing him to be lethargic.
I knew he'd need a heartbreak just to get his life started.
'Cause love to me is sacred. I don't hate you, I just hate that you made it.
But hatred comes young, kiss the tongue 'til you're faded.
Smiles to a glass, one soft heart and trade it, huh? Told me love's worn off, well, I've just begun.
See, I've had relationships, but they were just for fun.
The time we met, talked through a cigarette.
Guess the only remedy was that.
The time we met, talked through a cigarette. Well, I don't know.
Talked through a cigarette. Guess the only remedy was that.
The time we met, talked through a cigarette. Well, I don't know.
Now the brevity of a cigarette, the memory of the time you left.
Flicker the flint, trickle of the fresh breath, click it for a mint.
Think about those lips, 'cause it's been fucking days, me, since I've had a fucking kiss.
Fucking kiss. Fucking kiss.
Think about those lips, 'cause it's been fucking days, me, since I've had a fucking kiss
Bản dịch tiếng Việt
Hãy xem, tôi đã có những mối quan hệ, nhưng chúng chỉ để cho vui thôi.
Hãy xem, tôi đã có những mối quan hệ, nhưng chúng chỉ để cho vui thôi.
Nhưng họ chỉ cho vui thôi.
Lần gặp nhau, nói chuyện qua điếu thuốc. Đoán biện pháp duy nhất là điều đó.
Lần gặp nhau, nói chuyện qua điếu thuốc.
Vâng, tôi không biết.
Nói chuyện qua điếu thuốc.
Đoán biện pháp duy nhất là điều đó.
Lần gặp nhau, nói chuyện qua điếu thuốc. Vâng, tôi không biết.
Bây giờ là điếu thuốc ngắn ngủi, ký ức về thời gian em ra đi.
Nhấp nháy đá lửa, hơi thở trong lành nhỏ giọt, bấm vào đó để lấy bạc hà.
Hãy nghĩ về đôi môi đó, vì đã mấy ngày rồi tôi mới có một nụ hôn chết tiệt.
Nụ hôn chết tiệt.
Nụ hôn chết tiệt.
Hãy nghĩ về đôi môi đó, vì đã mấy ngày rồi tôi mới có một nụ hôn chết tiệt.
Những lời nói dối khiến anh lạc lối, khiến anh hôn mê.
Tôi biết anh ấy cần một sự đau lòng chỉ để bắt đầu cuộc sống của mình.
Vì tình yêu đối với tôi là thiêng liêng. Tôi không ghét bạn, tôi chỉ ghét việc bạn đã làm điều đó.
Nhưng hận thù còn trẻ, hãy hôn lưỡi cho đến khi tàn lụi.
Cười với một ly, một trái tim mềm mại và đánh đổi nó, hả? Đã nói với tôi rằng tình yêu đã cạn kiệt, à, tôi chỉ mới bắt đầu thôi.
Hãy xem, tôi đã có những mối quan hệ, nhưng chúng chỉ để cho vui thôi.
Lần gặp nhau, nói chuyện qua điếu thuốc.
Đoán biện pháp duy nhất là điều đó.
Lần gặp nhau, nói chuyện qua điếu thuốc. Vâng, tôi không biết.
Nói chuyện qua điếu thuốc. Đoán biện pháp duy nhất là điều đó.
Lần gặp nhau, nói chuyện qua điếu thuốc. Vâng, tôi không biết.
Bây giờ là điếu thuốc ngắn ngủi, ký ức về thời gian em ra đi.
Nhấp nháy đá lửa, hơi thở trong lành nhỏ giọt, bấm vào đó để lấy bạc hà.
Hãy nghĩ về đôi môi đó, vì đã mấy ngày rồi tôi mới có một nụ hôn chết tiệt.
Nụ hôn chết tiệt. Nụ hôn chết tiệt.
Hãy nghĩ về đôi môi đó, vì đã mấy ngày rồi tôi mới có một nụ hôn chết tiệt đó