Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Un Mundo Mejor

Un Mundo Mejor

3:38nhạc pop latin Album Lo Que Te Conte Mientras Te Hacias La Dormida 0000-00-00

Thêm bài hát từ La Oreja de Van Gogh

  1. Rosas
  2. La Playa
  3. Puedes Contar Conmigo
  4. 20 de Enero
  5. Deseos de Cosas Imposibles
  6. Geografía
Tất cả bài hát

Mô tả

Người biểu diễn, nhà sản xuất liên kết: La Oreja de Van Gogh

Sáng tác, viết lời: Amaia Montero

Viết lời, sáng tác: Xabi San Martín

Viết lời, sáng tác: Álvaro Fuentes

Sáng tác, viết lời: Haritz Garde

Sáng tác, viết lời: Pablo Benegas

Nhà sản xuất : Nigel Walker

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

El tiempo ha pintado las calles del mismo color, y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor.

Las casas parece que miran pidiendo perdón, y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol.

Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.

Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.

Dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?

Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.

Los coches se arrastran dejando detrás un olor que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron.

Un niño pregunta si la libertad es así, y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin.

Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.

Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.

Dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?

Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.

Ah, no digas nada, solo es un ángel jugando a vivir.

Vuelve a sonreír por mí.

Por eso, dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?

Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.

Bản dịch tiếng Việt

Thời gian đã tô vẽ những con phố cùng một màu, và bạn tự bảo vệ mình khỏi cơn đói bằng nụ cười và tình yêu.

Những ngôi nhà dường như đang tìm kiếm sự tha thứ, và mọi thứ bắt đầu nhảy múa khi mặt trời không còn ngắm nhìn nữa.

Tôi muốn nghe giọng hát của bạn trong một thế giới tốt đẹp hơn.

Tôi muốn thấy bạn mỉm cười với cuộc sống nếu nó không mỉm cười với bạn.

Hãy kể cho anh nghe, cô gái có đôi mắt buồn, em có nhớ chiếc thuyền xưa mà em vô cùng yêu quý không?

Nơi bạn và biển nói về tự do, về một chiếc thang lên mặt trăng, có lẽ, về một thế giới không bao giờ ngừng khiến chúng ta mơ ước.

Những chiếc xe bò phía sau, để lại một mùi hôi khiến du khách vô hồn uống từ ly rượu rum của họ.

Một đứa trẻ hỏi tự do có phải như vậy không, và một bà già Havana đóng vai kể cho cậu nghe một câu chuyện dài bất tận.

Tôi muốn nghe giọng hát của bạn trong một thế giới tốt đẹp hơn.

Tôi muốn thấy bạn mỉm cười với cuộc sống nếu nó không mỉm cười với bạn.

Hãy kể cho anh nghe, cô gái có đôi mắt buồn, em có nhớ chiếc thuyền xưa mà em vô cùng yêu quý không?

Nơi bạn và biển nói về tự do, về một chiếc thang lên mặt trăng, có lẽ, về một thế giới không bao giờ ngừng khiến chúng ta mơ ước.

Ôi, đừng nói gì cả, anh ấy chỉ là một thiên thần đang đùa giỡn với cuộc sống mà thôi.

Hãy mỉm cười một lần nữa cho tôi.

Vì vậy, hãy nói cho anh biết, cô gái có đôi mắt buồn, em có nhớ chiếc thuyền xưa mà em vô cùng yêu quý không?

Nơi bạn và biển nói về tự do, về một chiếc thang lên mặt trăng, có lẽ, về một thế giới không bao giờ ngừng khiến chúng ta mơ ước.

Xem video La Oreja de Van Gogh - Un Mundo Mejor

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam