Thêm bài hát từ Anuel AA
Thêm bài hát từ Travis Barker
Mô tả
Nhà sản xuất : José Gazmey
Nhà sản xuất : Travis Barker
Nhà xuất bản âm nhạc: RHLM Publishing, được quản lý bởi Songs of Kobalt Music Publishing
Nhà xuất bản âm nhạc: Blackwell Fuller Music Publishing LLC/Fifty Six Hope Road Music Ltd, do Kobalt Songs Music Publishing quản lý
Nhà xuất bản âm nhạc: Nhà xuất bản âm nhạc Gazmey
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Yo me acuerdo cuando te besé, aquella noche fría en Colombia.
Todos los hipócritas envidiándome, nunca querían verme junto a ti.
Amigos que gané y amigos que perdí, la vida no siempre va a ser feliz.
Mi pasado fue tan fuerte, pero no me cojas lástima y límpiate las lágrimas, bebé.
No llores, mujer.
No llores, mujer.
No, no derrames más lágrimas, no llores, mujer.
Yo me acuerdo cuando te abracé y cuando te propuse matrimonio, y los envidiosos nos empezaron a juzgar y dijeron que no íbamos a durar. Yeah, yeah, yeah.
Y en el helado yo escondí el anillo y casi te lo ibas a comer, yeah.
Y yo no tengo miedo entre tanta tentación, porque no ha nacido otro como yo. Uh, ah, uh, ah.
No te preocupes, todo va a estar bien. Hay altas y bajas, pero estamos bien, yeah, yeah.
Seguimos firmes, todo va a estar bien. Buenas y malas, pero estamos bien, yeah, yeah.
No te preocupes, todo va a estar bien. Hay altas y bajas, pero estamos bien, yeah, yeah.
Seguimos firmes, todo va a estar bien. Buenas y malas, pero estamos bien. No llores, mujer.
No llores, mujer.
No llores, mujer.
No, no derrames más lágrimas, no llores, mujer.
No llores, mujer.
No llores, mujer.
No, no derrames más lágrimas, no llores, mujer.
Bản dịch tiếng Việt
Anh nhớ khi anh hôn em, đêm lạnh giá ở Colombia.
Tất cả những kẻ đạo đức giả ghen tị với tôi, không bao giờ muốn nhìn thấy tôi với bạn.
Bạn bè tôi có được và bạn bè tôi mất đi, cuộc sống không phải lúc nào cũng hạnh phúc.
Quá khứ của anh quá mạnh mẽ, nhưng đừng thương hại anh và lau nước mắt nhé em yêu.
Đừng khóc, người phụ nữ.
Đừng khóc, người phụ nữ.
Không, đừng rơi nước mắt nữa, đừng khóc, cô gái ạ.
Tôi nhớ khi tôi ôm bạn và khi tôi cầu hôn bạn, những kẻ thù ghét bắt đầu phán xét chúng tôi và nói rằng chúng tôi sẽ không bền lâu. Ừ, ừ, ừ.
Và tôi đã giấu chiếc nhẫn trong kem và bạn gần như sắp ăn nó, đúng vậy.
Và tôi không sợ hãi trước biết bao cám dỗ, bởi vì chưa có ai sinh ra như tôi. Uh-ah, ừ-ah.
Đừng lo lắng, mọi thứ sẽ ổn thôi. Có những thăng trầm, nhưng chúng tôi vẫn ổn, vâng, vâng.
Chúng ta vẫn vững vàng, mọi chuyện sẽ ổn thôi. Tốt và xấu, nhưng chúng tôi vẫn ổn, vâng, vâng.
Đừng lo lắng, mọi thứ sẽ ổn thôi. Có những thăng trầm, nhưng chúng tôi vẫn ổn, vâng, vâng.
Chúng ta vẫn vững vàng, mọi chuyện sẽ ổn thôi. Tốt và xấu, nhưng chúng tôi vẫn ổn. Đừng khóc, người phụ nữ.
Đừng khóc, người phụ nữ.
Đừng khóc, người phụ nữ.
Không, đừng rơi nước mắt nữa, đừng khóc, cô gái ạ.
Đừng khóc, người phụ nữ.
Đừng khóc, người phụ nữ.
Không, đừng rơi nước mắt nữa, đừng khóc, cô gái ạ.