Thêm bài hát từ Entremares
Mô tả
Ngày phát hành: 30-06-2018
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Siempre sentimos miedo cuando el amor lastima, y guardamos silencio, se nos vuelve rutina.
Pero hay quienes descubren que sí existe una salida, que se puede ser libre sin vivir sometida.
Eso sí, así, así. Endre Maris, Endre Maris, ¡oiga!
Mi gran error fue creerte y alimentar tus mentiras, y alimentar tus mentiras.
Confiada que con el tiempo, oh, algún día cambiarías.
Mi gran error fue creerte.
Con la venda en los ojos y sometida, fui cayendo a un abismo sin ver salida, sin ver salida.
Con la venda en los ojos y sometida, y sometida, sin ver salida.
Y sí, por tus maltratos fracasaron los sueños de tantos años, de tantos años.
Ya no temo dejarte, de ti escaparme.
Endre Maris.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng ta luôn cảm thấy sợ hãi khi tình yêu làm tổn thương, và chúng ta giữ im lặng, điều đó trở thành thói quen.
Nhưng có những người khám phá ra rằng có một lối thoát, rằng bạn có thể tự do mà không cần phải sống trong sự khuất phục.
Ừ, như thế, như thế. Endre Maris, Endre Maris, này!
Sai lầm lớn nhất của tôi là tin bạn và nuôi dưỡng những lời nói dối của bạn, và nuôi dưỡng những lời nói dối của bạn.
Tin chắc rằng theo thời gian, ôi, một ngày nào đó em sẽ thay đổi.
Sai lầm lớn nhất của tôi là đã tin tưởng bạn.
Bị bịt mắt và khuất phục, tôi rơi vào vực thẳm không lối thoát, không thấy lối thoát.
Bịt mắt và khuất phục, và bị khuất phục, không thấy lối thoát.
Và vâng, vì sự lạm dụng của bạn, những giấc mơ bao nhiêu năm, bao nhiêu năm đã thất bại.
Em không còn sợ phải rời xa anh, trốn chạy khỏi anh nữa.
Endre Maris.