Thêm bài hát từ Entremares
Mô tả
Ngày phát hành: 30-06-2018
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No concibo mi vida, vivo tus besos.
Sin aquellas miradas, yo muero por eso.
Con amor, con amor. ¡Eso sí!
¡Epa!
Póngale, póngale, póngale nomás. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta.
Brilla en mí, brilla en mis ojos al verde.
Desde cuando, desde cuando te conocí.
Desde cuando, desde cuando te conocí.
De mi piel. . . De mi piel florece el amor.
Pues dime tú, dime tú, ¿qué hago sin ti?
Brilla en mí, brilla en mis ojos al verde.
No concibo mi vida, vivo tus besos.
Sin aquellas miradas, muero por eso.
No concibo mi vida, vivo tus besos, muero por eso y sí, no, no hay remedio para este mal de amores.
Triste consuelo, solo quiero tu risa que me acaricia.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không thể tưởng tượng được cuộc sống của mình, tôi sống trong những nụ hôn của bạn.
Không có những vẻ ngoài đó, tôi sẽ chết vì điều đó.
Với tình yêu, với tình yêu. Vâng thực sự!
Chào!
Mặc nó vào, mặc nó vào, mặc nó vào thôi. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta.
Tỏa sáng với tôi, tỏa sáng trong đôi mắt xanh của tôi.
Kể từ khi nào, kể từ khi tôi gặp em.
Kể từ khi nào, kể từ khi tôi gặp em.
Của làn da của tôi. . . Tình yêu nở hoa từ làn da của tôi.
Chà, bạn nói cho tôi biết, bạn nói cho tôi biết, tôi phải làm gì nếu không có bạn?
Tỏa sáng với tôi, tỏa sáng trong đôi mắt xanh của tôi.
Tôi không thể tưởng tượng được cuộc sống của mình, tôi sống trong những nụ hôn của bạn.
Không có những vẻ ngoài đó, tôi sẽ chết vì điều đó.
Tôi không thể tưởng tượng được cuộc sống của mình, tôi sống trong những nụ hôn của bạn, tôi chết vì điều đó và vâng, không, không có cách chữa trị nào cho tình yêu này.
Niềm an ủi buồn bã, anh chỉ muốn tiếng cười của em vuốt ve anh.