Thêm bài hát từ sanah
Mô tả
Ca sĩ, nhạc sĩ Viết lời: sanah
Nhà sản xuất: KNOXA
Kỹ sư trộn, nhà sản xuất, kỹ sư mastering: Michal Pietrzak
Sáng tác lời bài hát: Magdalena Wójcik
Sáng tác: Tom Hollings
Sáng tác: Sam Brennan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Koronki mej sukieneczki dotykać chcesz, mm
Chciałbyś je mieć, mm
Od takich panów ja stronię
Tacy już nie, mm
Nie bawią mnie, mm
Ulicą miotam się
Wylewam łezki me (tak jak kurz)
Starłam ciebie już, jak z powieki tusz
Nadzieję miałam, a
Zabrałeś co się da (słabo mi)
Za minione dni tyle dałabym
Odejdź, a będziemy kwita
Pozostanie twoja świta
A jeżeli ktoś zapyta
Ja odpowiem "nie znam typa"
Wolę olać ciebie chyba
Choć sumienie się odzywa
Już nie będę twoją damą
Wielu w ogień pójdzie za mną
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Sorry, ja nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Sorry, ja nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Mój miły, już jest po balu
Słodkie jak bez, mm
Słówka weź, mm
Dziś wiem, że nie było szału
Szkoda mi też, mm
Łez itp. (Mm)
Ulicą miotam się
Wylewam łezki me (tak jak kurz)
Starłam ciebie już, jak z powieki tusz
Nadzieję miałam, a
Zabrałeś co się da (słabo mi)
Za minione dni tyle dałabym
Odejdź, a będziemy kwita
Pozostanie twoja świta
A jeżeli ktoś zapyta
Ja odpowiem "nie znam typa"
Wolę olać ciebie chyba
Choć sumienie się odzywa
Już nie będę twoją damą
Wielu w ogień pójdzie za mną
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Sorry, ja nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Sorry, ja nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Widzę, że panna ta chce ci uśmiechy słać
A tych perełek mych nie będzie chciał już nikt
Widzę, że panna ta chce ci uśmiechy słać
A tych perełek mych nie będzie chciał już nikt
Widzę, że panna ta chce ci uśmiechy słać
A tych perełek mych nie będzie chciał już nikt
Widzę, że panna ta chce ci uśmiechy słać
A tych perełek mych nie będzie chciał już nikt
Odejdź, a będziemy kwita
Pozostanie twoja świta
A jeżeli ktoś zapyta
Ja odpowiem "nie znam typa"
Wolę olać ciebie chyba
Choć sumienie się odzywa
Już nie będę twoją damą
Wielu w ogień pójdzie za mną
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Sorry, ja nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Sorry, ja nie będę twoja
Nigdy już nie będę twoja
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có muốn chạm vào ren váy của tôi không, mm
Bạn có muốn có chúng không, mm
Tôi tránh những người đàn ông như vậy
Không còn như thế nữa mm
Họ không làm tôi vui, mm
Tôi đang lao xuống phố
Tôi rơi nước mắt (như bụi)
Tôi đã lau sạch bạn như mascara
Tôi đã có hy vọng, một
Bạn đã lấy những gì bạn có thể (tôi cảm thấy yếu đuối)
Tôi sẽ cho đi rất nhiều cho những ngày qua
Rời đi và chúng ta sẽ hòa nhau
Đoàn tùy tùng của bạn sẽ ở lại
Và nếu có ai đó hỏi
Tôi sẽ trả lời "Tôi không biết loại"
Tôi thà phớt lờ bạn, tôi đoán vậy
Mặc dù lương tâm lên tiếng
Tôi sẽ không còn là người phụ nữ của bạn nữa
Nhiều người sẽ theo tôi vào lửa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Xin lỗi, tôi sẽ không là của bạn
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Xin lỗi, tôi sẽ không là của bạn
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Em ơi, bóng đã kết thúc rồi
Ngọt ngào như không, mm
Hãy nói vài lời đi, mm
Hôm nay tôi biết không có sự điên rồ nào
Tôi cũng thấy tiếc cho bạn, mm
Nước mắt v.v. (Mm)
Tôi đang lao xuống phố
Tôi rơi nước mắt (như bụi)
Tôi đã lau sạch bạn như mascara
Tôi đã có hy vọng, một
Bạn đã lấy những gì bạn có thể (tôi cảm thấy yếu đuối)
Tôi sẽ cho đi rất nhiều cho những ngày qua
Rời đi và chúng ta sẽ hòa nhau
Đoàn tùy tùng của bạn sẽ ở lại
Và nếu có ai đó hỏi
Tôi sẽ trả lời "Tôi không biết loại"
Tôi thà phớt lờ bạn, tôi đoán vậy
Mặc dù lương tâm lên tiếng
Tôi sẽ không còn là người phụ nữ của bạn nữa
Nhiều người sẽ theo tôi vào lửa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Xin lỗi, tôi sẽ không là của bạn
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Xin lỗi, tôi sẽ không là của bạn
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi thấy rằng người phụ nữ này muốn gửi cho bạn những nụ cười
Và sẽ không ai muốn những viên ngọc trai này của tôi
Tôi thấy rằng người phụ nữ này muốn gửi cho bạn những nụ cười
Và sẽ không ai muốn những viên ngọc trai này của tôi
Tôi thấy rằng người phụ nữ này muốn gửi cho bạn những nụ cười
Và sẽ không ai muốn những viên ngọc trai này của tôi
Tôi thấy rằng người phụ nữ này muốn gửi cho bạn những nụ cười
Và sẽ không ai muốn những viên ngọc trai này của tôi
Rời đi và chúng ta sẽ hòa nhau
Đoàn tùy tùng của bạn sẽ ở lại
Và nếu có ai đó hỏi
Tôi sẽ trả lời "Tôi không biết loại"
Tôi thà phớt lờ bạn, tôi đoán vậy
Mặc dù lương tâm lên tiếng
Tôi sẽ không còn là người phụ nữ của bạn nữa
Nhiều người sẽ theo tôi vào lửa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Xin lỗi, tôi sẽ không là của bạn
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa
Xin lỗi, tôi sẽ không là của bạn
Tôi sẽ không bao giờ là của bạn nữa