Thêm bài hát từ Carla Prata
Mô tả
Ngày phát hành: 2025-09-19
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
My
God, that's crazy!
Não ouviste mal, eu disse mesmo o que disse.
Uma coisa levou à outra depois do kiss.
Não foi premeditado, mas se alguém merece, és tu, és tu.
Sempre pensei que eu sendo eu mesma, iria chegar pra pessoa certa me amar. Falas em forever, mas na mesma frase queres me pôr em baixo.
Tu não tás comigo, tás com medo de acabar sozinha.
Não dormi com ela, dormi com a ideia da pessoa que eu mereço.
Ela me disse: "Não tô aqui pra oprimir, you can be whoever you wanna be. " Sim, vou te conduzir, take the lead, babe, I'll take the backseat.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
-Por uma noite me esqueci.
-Então sai da minha life, tu não és a minha wife. I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
I'm glad that it's over, não te quero de -volta, oh.
-Não foi pirraça, como diz o Bizzarra, oh-oh.
Não te odeio, só sinto falta, yeah, ah, ah, de segurança.
Esse é o preço que se paga dos teus, uh, maus hábitos. Brincaste, mas depois dá nisso.
Hoje sou de branco, como Danny, em vez de nós, 'tá a pensar em mim.
Se ainda não vês que isso é válido, então 'tô straight, não itálico. Era mesmo tu, I used to lean on. That was before. . .
Ela me disse: "Não 'tô aqui pra oprimir, you can be whoever you wanna be.
" Sim, vou te conduzir, take the lead, babe, I'll take the backseat.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
Por uma noite me esqueci.
Eu sei que tu pensas that we cool, no, no.
Eu sei que tu pensas that I'm a fool, no, no. Eu sei que tu pensas that I'm my fool.
Tu sempre levas, tu sabes que nunca dás. Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife. I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Bản dịch tiếng Việt
của tôi
Chúa ơi, thật điên rồ!
Không có gì đáng nói, tôi đang nói về tôi hoặc tôi đang nói về điều đó.
Uma coisa levou à outra depois do nụ hôn.
Não bạn đã có ý định trước, mas se alguém juste, és tu, és tu.
Semper pensei que eu sendo eu mesma, iria chegar pra pessoa certa me amar. Falas em mãi mãi, mas na mesma frase hỏi tôi về em baixo.
Không có gì giống như một hoạt động bình thường.
Không có ký túc xá nào, ký túc xá là một ý tưởng về pessoa mà bạn chỉ muốn.
Ela me disse: "Não cho aqui pra oprimir, bạn có thể trở thành bất cứ ai bạn muốn." Sim, bạn có thể dẫn đầu, em yêu, tôi sẽ ngồi ở ghế sau.
Tôi đang cảm thấy khó chịu vì tôi đang thắc mắc về điều đó.
-Por uma noite me esqueci.
-Então sai da minha cuộc đời, bạn không phải là vợ minha. Tôi rất vui vì mọi chuyện đã kết thúc, không tero de volta.
Vì đã sai cuộc đời mình, bạn không phải là vợ mình.
Tôi mừng vì mọi chuyện đã kết thúc, không te quero de -volta, ồ.
-Không có gì sai trái, giống như Bizzarra, ồ-ồ.
Não te odeio, só sinto falta, yeah, ah, ah, de segurança.
Esse é o preço que se paga dos teus, uh, maus hábitos. Brincaste, mas depois dá nisso.
Cô ấy là người giúp việc, với tư cách là Danny, và cô ấy, tôi đã nghĩ như vậy.
Nếu bạn không muốn điều đó xảy ra, thì đó là một cách thẳng thắn, không phải là nó. Thời đại mesmo tu, tôi đã từng dựa vào. Đó là trước đây. . .
Ela me disse: "Não 'tô aqui pra oprimir, bạn có thể trở thành bất cứ ai bạn muốn.
" Sim, cậu dẫn đường, dẫn đầu đi, em yêu, tôi sẽ ngồi ghế sau.
Tôi đang cảm thấy khó chịu vì tôi đang thắc mắc về điều đó.
Por uma noite me esqueci.
Eu sei que tu pensas that we cool, no, no.
Eu sei que bạn nghĩ rằng tôi là một kẻ ngốc, không, không. Eu sei que bạn nghĩ rằng tôi là kẻ ngốc của mình.
Bạn semper levas, bạn sabes que Nunca dás. Vì đã sai cuộc đời mình, bạn không phải là vợ mình.
Tôi rất vui vì mọi chuyện đã kết thúc, không tero de volta.
Vì đã sai cuộc đời mình, bạn không phải là vợ mình. Tôi rất vui vì mọi chuyện đã kết thúc, không tero de volta.