Thêm bài hát từ Kelli-Leigh
Mô tả
Nhà sản xuất: Liam J Dowell
Nhà sản xuất, hòa âm, kỹ sư mastering: Lee Tyler
Kỹ sư thanh nhạc: Kelli-Leigh Henry-Davila
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I've been going through changes, changes that I know would mess up your head.
Tearing up our letters, wishing I could take back those things that I said.
When I open the door, but you don't live here no more, it's just the ghost of your memories.
I wish your clothes were still on my floor, but that's just an afterthought that I had in therapy.
No,
I'll never dance again.
No,
I'll never dance again.
Can't seem to wake in the morning without the kick of your coffee.
I wish I knew what I wanted, but I let you walk away.
I'll never dance again.
I look through photos, moments that are frozen, locked in my mind.
I know you told me that this would happen back then in late December, fuck Happy New
Year! Still wear the T-shirt, you left it with your scent.
God, I miss it, all my senses think your name.
No,
I'll never dance again.
No, I'll never dance again. I'll never dance again.
I'll never, I'll never, I'll never dance again.
I'll never, I'll never, I'll never dance again. When
I open the door, but you don't live here no more, it's just the ghost of your memory, yeah.
I wish your clothes were still on the floor, but that's just an afterthought that I had in therapy. No,
I'll never dance again.
No, I'll never dance again, no!
Can't seem to wake in the morning without the kick of your coffee.
I wish I knew what I wanted, but I let you walk away. I'll never dance again.
I'll never dance again.
I'll never, I'll never, I'll never dance again.
I'll never,
I'll never, I'll never dance again. I'll never, never, I'll never dance again.
I'll never, never, I'll never dance again.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã trải qua những thay đổi, những thay đổi mà tôi biết sẽ khiến bạn bối rối.
Xé những lá thư của chúng ta, ước gì có thể rút lại những điều mình đã nói.
Khi anh mở cửa, em không còn sống ở đây nữa, đó chỉ còn là bóng ma ký ức của em.
Tôi ước gì quần áo của bạn vẫn còn trên sàn nhà, nhưng đó chỉ là suy nghĩ lại mà tôi có trong quá trình trị liệu.
Không,
Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Không,
Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Dường như không thể thức dậy vào buổi sáng nếu không có cốc cà phê.
Ước gì tôi biết mình muốn gì, nhưng tôi đã để em bước đi.
Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Tôi nhìn qua những bức ảnh, những khoảnh khắc đóng băng, khóa chặt trong tâm trí.
Tôi biết bạn đã nói với tôi rằng điều này sẽ xảy ra vào cuối tháng 12, Happy New
Năm! Vẫn mặc chiếc áo phông, em để lại mùi hương của mình.
Chúa ơi, anh nhớ nó, mọi giác quan của anh đều nghĩ đến tên em.
Không,
Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Không, tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa. Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Tôi sẽ không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ khiêu vũ nữa.
Tôi sẽ không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ khiêu vũ nữa. Khi nào
Tôi mở cửa, nhưng bạn không còn sống ở đây nữa, đó chỉ là bóng ma trong ký ức của bạn, vâng.
Tôi ước gì quần áo của bạn vẫn còn trên sàn, nhưng đó chỉ là suy nghĩ lại của tôi trong quá trình trị liệu. Không,
Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Không, tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa, không!
Dường như không thể thức dậy vào buổi sáng nếu không có cốc cà phê.
Ước gì tôi biết mình muốn gì, nhưng tôi đã để em bước đi. Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Tôi sẽ không bao giờ nhảy nữa.
Tôi sẽ không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ khiêu vũ nữa.
Tôi sẽ không bao giờ,
Tôi sẽ không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ khiêu vũ nữa. Tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ khiêu vũ nữa.
Tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ, tôi sẽ không bao giờ khiêu vũ nữa.