Thêm bài hát từ Monster Florence
Mô tả
Nhà sản xuất : Tom Donovan
Sáng tác: Alex Osiris
Sáng tác: Andre Mclean
Sáng tác: Cameron Morrell
Sáng tác: Jonny Poole
Sáng tác: Quinton Mitton
Sáng tác: Tom Donovan
Người viết lời: Alex Osiris
Viết lời: Andre Mclean
Viết lời: Cameron Morrell
Viết lời: Jonny Poole
Người viết lời: Quinton Mitton
Viết lời: Tom Donovan
Người sắp xếp: Tom Donovan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Scotty, yeah, bitch, you're moving different these days, must've been the vaccine. Still touching in the backseat, moving.
Scotty, yeah, she's too young for you, bro, she's never even called a taxi. Actual telephone taxi.
Brr, brr, taxi, yeah. Oh, one, two, zero, six, oh, shit, we were stuck out in St. Osyth's.
No signal, no spliffs, and the bus man ghosted.
-Great. -They said, "No more niggas in the party. "
We was at Ken's house down in Ardley, when he asked me what I'm doing in the pub with Barbie. Oops.
Can't take bus man anywhere, can't take bus man serious anyway. Can't get bus round there, we're stranded.
Pack just landed, everyone clap for the pilot.
Pulled up with blacks and Cyrus, pretty in purple crep, Yeezy shades on, probably should've sacked my stylist.
Moving, -Scotty. -. . .
You ever -listen to me? -No, no, no.
I detained you for the purpose of the search.
That was my decision to- -Sweet, as enough. -And I was talking to you.
-Yeah, I- -So are you gonna talk over me?
-Get these off me, then. -Just. . .
Search the car, sweet, you've got nothing on me.
-That's fine.
-So you're gonna keep holding me like my -dick, yeah? -Yeah, yeah.
-Yeah. -'Cause of how aggressive you are.
-Aggressive? -You keep shouting.
I'm not- -Of course I'm shouting. -Yeah.
And you're saying you're not gonna let me go?
-Because it's just not finished. -What's not fucking finished?
Bản dịch tiếng Việt
Scotty, đúng rồi, đồ khốn, dạo này cậu khác hẳn, chắc là do vắc-xin. Vẫn sờ ở ghế sau, di chuyển.
Scotty, vâng, cô ấy còn quá trẻ so với anh, anh bạn, cô ấy thậm chí còn chưa bao giờ gọi taxi. Taxi điện thoại thực tế.
Brr, brr, taxi, vâng. Ồ, một, hai, không, sáu, ồ, chết tiệt, chúng tôi bị mắc kẹt ở St. Osyth's.
Không có tín hiệu, không có dây nối, và người đàn ông xe buýt như bóng ma.
-Tuyệt vời. -Họ nói, "Không còn bọn da đen nào trong bữa tiệc nữa."
Chúng tôi đang ở nhà Ken ở Ardley thì anh ấy hỏi tôi đang làm gì trong quán rượu với Barbie. Ối.
Không thể đưa người xe buýt đi bất cứ đâu, dù sao cũng không thể coi trọng người xe buýt. Không thể bắt xe buýt vòng quanh đó, chúng ta mắc kẹt rồi.
Gói vừa hạ cánh, mọi người vỗ tay cho phi công.
Đi cùng người da đen và Cyrus, xinh đẹp trong bộ đồ màu tím, mặc đồ Yeezy, có lẽ lẽ ra tôi nên sa thải nhà tạo mẫu của tôi.
Đang di chuyển, -Scotty. -. . .
Bạn đã bao giờ - nghe tôi nói chưa? -Không, không, không.
Tôi đã giam giữ bạn vì mục đích tìm kiếm.
Đó là quyết định của tôi để- -Ngọt ngào, thế là đủ rồi. - Và tôi đang nói chuyện với anh.
-Ừ, tôi- -Vậy cậu định nói chuyện với tôi à?
-Vậy thì bỏ mấy thứ này ra khỏi người tôi đi. -Chỉ. . .
Lục soát chiếc xe đi, em yêu, em chẳng có gì về anh cả.
-Không sao đâu.
-Vậy anh sẽ tiếp tục ôm em như con cặc của em phải không? -Ừ, ừ.
-Vâng. - Vì cậu quá hung hăng.
-Hung dữ? - Cậu cứ hét đi.
Tôi không- -Tất nhiên là tôi đang hét lên. -Vâng.
Và bạn đang nói rằng bạn sẽ không để tôi đi?
-Bởi vì nó vẫn chưa xong. - Cái gì còn chưa xong à?