Thêm bài hát từ Mokita
Mô tả
Nhà sản xuất, kỹ sư, hòa âm: John-Luke Carter
Kỹ sư làm chủ: Dave Kutch
Nhà xuất bản âm nhạc: Kobalt Music
Nhà xuất bản âm nhạc: Songs Of The Whippoorwill
Sáng tác: John Luke Carter
Sáng tác: Trent Dabbs
Sáng tác: Melissa Fuller
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta
I used to decode all your messages
The way you talked to me in acronyms
We were a season that I used to binge
Way back when
Things were different then
I'm looking back but now it's all a blur
I'm talking myself into why we worked
Pretended now is better then we were
I'm pretty sure that I was never sure at all
By this point I'm usually past it
And time would take away the sadness
I don't even know what happened
But I've changed
Cause it's getting late
And I'm only half past us
Half of me's distant, half of me's wishing
You would say
I'm not okay
And I'm only half past us
Half of me's alright
Half of me's messed up
Lying awake
Half past us
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
I know I wore your patience paper thin
Always one foot out and one foot in
Always thinking what I should've said
But never did get to the heart of it
Before we quit
Maybe it's just getting older
But some things aren't worth getting over
Is moving on the same as closure
I don't know
Cause it's getting late
And I'm only half past us
Half of me's distant, half of me's wishing
You would say
I'm not okay
And I'm only half past us
Half of me's alright
Half of me's messed up
Lying awake
Half past us
It's so late baby are you up
Thinking bout me baby are you done
Half alright maybe half messed up
Have you had enough?
Are you half past us?
It's so late baby are you up
Thinking bout me baby are you done
Lying awake are you still messed up
Half past us
Bản dịch tiếng Việt
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta
Tôi đã từng giải mã tất cả tin nhắn của bạn
Cách bạn nói chuyện với tôi bằng từ viết tắt
Chúng ta là một mùa mà tôi đã từng say sưa
Con đường trở lại khi
Lúc đó mọi chuyện đã khác
Tôi đang nhìn lại nhưng bây giờ tất cả đều mờ ảo
Tôi đang tự nói về lý do tại sao chúng ta làm việc
Giả vờ bây giờ thì tốt hơn chúng ta ngày xưa
Tôi khá chắc chắn rằng tôi chưa bao giờ chắc chắn chút nào
Đến thời điểm này tôi thường vượt qua nó
Và thời gian sẽ xóa đi nỗi buồn
Tôi thậm chí còn không biết chuyện gì đã xảy ra
Nhưng tôi đã thay đổi
Vì đã muộn rồi
Và tôi chỉ mới đi qua chúng ta được một nửa
Một nửa xa cách, một nửa mong ước
Bạn sẽ nói
tôi không ổn
Và tôi chỉ mới đi qua chúng ta được một nửa
Một nửa trong tôi ổn
Một nửa trong tôi đang rối tung lên
Nằm thao thức
Quá nửa chúng ta
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
Ta ta ta ta taaa
Tôi biết tôi đã làm mỏng tờ giấy kiên nhẫn của bạn
Luôn một chân ra và một chân vào
Luôn suy nghĩ những gì lẽ ra tôi nên nói
Nhưng chưa bao giờ hiểu được trọng tâm của nó
Trước khi chúng tôi bỏ cuộc
Có lẽ nó đang già đi
Nhưng có một số điều không đáng để vượt qua
Đang tiến triển giống như việc đóng cửa
tôi không biết
Vì đã muộn rồi
Và tôi chỉ mới đi qua chúng ta được một nửa
Một nửa xa cách, một nửa mong ước
Bạn sẽ nói
tôi không ổn
Và tôi chỉ mới đi qua chúng ta được một nửa
Một nửa trong tôi ổn
Một nửa trong tôi đang rối tung lên
Nằm thao thức
Quá nửa chúng ta
Trễ quá rồi em yêu em dậy chưa
Nghĩ về anh em à em đã xong chưa
Một nửa ổn có thể một nửa sai lầm
Bạn đã có đủ chưa?
Bạn đã đi được nửa chặng đường của chúng tôi chưa?
Trễ quá rồi em yêu em dậy chưa
Nghĩ về anh em à em đã xong chưa
Nằm thao thức bạn vẫn còn bối rối à?
Quá nửa chúng ta