Thêm bài hát từ LUSILLON
Mô tả
Nhà sản xuất : Yann Rose
Nhà sản xuất: lusillon
Sáng tác, viết lời: Lucía Juan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Me pierde tu boca, cruzar la mirada me hace sentir.
Despacio me rozas, todo mi cuerpo se altera cuando tú estás aquí.
Poco a poco tú te acercas y no pienso, voy a perder los nervios en cualquier momento.
Parece más fácil desde algo más lejos, cuando estás aquí no sé ni lo que siento.
Cuando tú estás aquí, cuando tú estás aquí, cuando tú estás aquí, cuando tú estás, cuando tú estás. Tu t'en fous, t'es passée à l'étape deux.
J'attends tes calls comme une espèce de falcon cuando tú estás aquí. ¿Quién de nosotros dos es táqui?
Entre nous tout acquis, entre nous plus rien à dire.
Ce soir en boîte de nuit, je fais couler mon navire.
J'en ai pas le courpis, autant le commerce.
Ce soir à découvert, ce soir c'est la dernière.
Je sais qu'elles te veulent toutes, que moi je suis le tonnerre.
T'es là, j'ai besoin d'air. T'es là, je te fais la guerre.
Cuando tú estás aquí, cuando tú estás aquí, cuando tú estás aquí, cuando tú estás. . .
Y es que yo no consigo mirarte a la cara y no sonreír.
Todos se giran cuando tú estás aquí, todas te miran.
Y es que yo no consigo pensarte todo el rato y no sonreír.
Todos se giran cuando tú estás aquí, todas te miran.
No puedo parar, no puedo parar cuando tú estás, cuando tú estás, cuando tú estás aquí.
Cuando tú estás, cuando tú estás, cuando tú estás aquí, cuando tú estás aquí, cuando tú estás.
Quand toi t'es avec moi, quand toi t'es avec moi, quand toi t'es avec moi, quand toi t'es avec moi, t'es avec moi, t'es avec moi.
Ella quiere su secreto, pero todo corre a voces. ¿Cómo se fija en mi cara? Le he de haber mirado.
Su secreto es el mío o eso yo lo quiero así.
Quiero sentir todo siempre cuando tú estés aquí.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi pierde tu boca, cruzar la mirada hace tôi cảm thấy.
Despacio me rozas, todo mi cuerpo sẽ thay đổi khi bạn ở đó.
Poco a poco tu te te acercas y no pienso, voy a perder los los en anquier momento.
Việc tìm đúng người sẽ dễ dàng hơn bao giờ hết nếu bạn không biết mình đang ở đâu.
Khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó. Bạn không quan tâm, bạn đã chuyển sang bước thứ hai.
Tôi chờ đợi cuộc gọi của bạn giống như một loại chim ưng khi bạn ở đó. ¿Quién de nosotros dos es táqui?
Giữa chúng ta mọi thứ đã có được, giữa chúng ta không còn gì để nói nữa.
Tối nay tại hộp đêm, tôi sẽ đánh chìm con tàu của mình.
Tôi không có thiên hướng, tôi cũng có thể kinh doanh.
Đêm nay ngoài trời, đêm nay là đêm cuối cùng.
Tôi biết rằng tất cả họ đều muốn bạn, rằng tôi là sấm sét.
Bạn đang ở đây, tôi cần một chút không khí. Bạn đang ở đây, tôi đang gây chiến với bạn.
Khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó. . .
Vâng que yo no consigo mirarte a la cara y no sonreír.
Mọi thứ bạn cần biết khi bạn ở đó, mọi thứ đều có giá trị.
Vâng, bạn không cần phải suy nghĩ về mọi thứ và bạn không nghe thấy nó.
Mọi thứ bạn cần biết khi bạn ở đó, mọi thứ đều có giá trị.
Bạn không thể làm điều đó, bạn không thể làm điều đó khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó.
Khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó, khi bạn ở đó.
Khi bạn ở bên tôi, khi bạn ở bên tôi, khi bạn ở bên tôi, khi bạn ở bên tôi, bạn ở bên tôi, bạn ở bên tôi.
Cô ấy có bí mật của mình, nhưng mọi thứ đều tương ứng với giọng nói của cô ấy. ¿Làm thế nào tôi có thể tìm thấy chiếc cara của mình? Anh ấy của đồ may vá Mirado.
Bí mật của tôi là tên tôi và đó cũng là bí mật của tôi.
Quiero luôn cảm nhận được khi bạn ở đó.