Thêm bài hát từ The Paradox
Mô tả
Hát, Guitar điện, Sáng tác, Viết lời: Eric Dangerfield
Hát, Guitar điện, Sáng tác, Viết lời: Christopher Bernard
Bass, sáng tác, viết lời: Donald Bryant
Trống, sáng tác, viết lời: Percy Crews III
Kỹ sư trộn: Jeremie Inhaber
Kỹ sư làm chủ: Chris Gehringer
Sáng tác, viết lời: Daniel Omelio
Sáng tác, viết lời: Nick Furlong
Nhà sản xuất: Robopop
Sáng tác lời bài hát: Eric Dangerfield
Sáng tác lời bài hát: Christopher Bernard
Sáng tác lời bài hát: Donald Bryant
Người sáng tác lời bài hát: Percy Crews III
Sáng tác lời bài hát: Daniel Omelio
Sáng tác lời bài hát: Nick Furlong
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I wonder if she's getting the hint
When my tongue's tied up, is she noticing it?
Don't think I ever met a girl that treats me like I exist
I'd rather swing it and miss then never know if I did
I was on my way to tell her when she said
"Shut up and kiss me"
I bet it won't be the first or the last
Time that I end up in your bed (hey)
Say less, you don't gotta ask
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
We don't really need to complicate things
It ain't nothing serious, nothing but a fling
Don't need to put a label on it, saying shit we don't mean
And makе it more than it is, this is as good as it gets
I was on my way to tell hеr when she said
"Shut up and kiss me"
I bet it won't be the first or the last
Time that I end up in your bed (hey)
Say less, you don't gotta ask
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
We got no strings attached
You know we like it like that
Say less, you don't gotta ask
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
Bản dịch tiếng Việt
Tôi tự hỏi liệu cô ấy có nhận được gợi ý không
Khi lưỡi tôi bị trói, cô ấy có để ý không?
Đừng nghĩ rằng tôi từng gặp một cô gái đối xử với tôi như thể tôi tồn tại
Tôi thà vung nó và trượt thì không bao giờ biết liệu tôi có làm được không
Tôi đang định nói với cô ấy thì cô ấy nói
"Im lặng và hôn tôi đi"
Tôi cá rằng nó sẽ không phải là lần đầu tiên hay cuối cùng
Đã đến lúc anh phải nằm trên giường em rồi (hey)
Nói ít đi, không cần phải hỏi
Tôi hài lòng với điều đó vì không có sự ràng buộc nào cả
Chúng ta không thực sự cần phải phức tạp hóa mọi việc
Chẳng có gì nghiêm trọng cả, chỉ là một trò đùa thôi
Không cần phải dán nhãn lên đó, nói cứt chúng tôi không có ý đó
Và làm cho nó nhiều hơn thế nữa, điều này càng tốt hơn nữa
Tôi đang trên đường đến nói với cô ấy thì cô ấy nói
"Im lặng và hôn tôi đi"
Tôi cá rằng nó sẽ không phải là lần đầu tiên hay cuối cùng
Đã đến lúc anh phải nằm trên giường em rồi (hey)
Nói ít đi, không cần phải hỏi
Tôi hài lòng với điều đó vì không có sự ràng buộc nào cả
Tôi hài lòng với điều đó vì không có sự ràng buộc nào cả
Chúng tôi không có sự ràng buộc nào
Bạn biết chúng tôi thích nó như thế
Nói ít đi, không cần phải hỏi
Tôi hài lòng với điều đó vì không có sự ràng buộc nào cả