Thêm bài hát từ Chase Rice
Mô tả
Người biểu diễn, nhà sản xuất, kỹ sư hòa âm liên kết: Oscar Charles
Người biểu diễn liên quan: Chase Rice
Người biểu diễn liên quan: Tori Allen
Người biểu diễn liên quan: Jonathan Sherwood
Người biểu diễn liên quan: Ryan Tyndell
Kỹ sư ghi âm: Jordan Rigby
Kỹ sư làm chủ: Chris Henderson
Sáng tác, viết lời: Oscar Charles
Sáng tác, viết lời: Chase Rice
Sáng tác, viết lời: Foy Vance
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Since I was ten years old, all I ever wanted
Was a golden palomino, saddle up and see how far we could go
Six-shooter, boots, and rope got me my first kiss at the Tweetsie Railroad
Jenny was my summer love, but it did what it does
And it was time to roll on
And now she knows why they tell mamas, "Don't let your babies be one"
Here I go, go, barely knowing home or the man that I've become
One more tough guy didn't wanna see the hurt or heartache in her eyes
So I head west, hole in my chest
Just another cowboy goodbye
Six-shooters turned into six strings and lonely rides on lonely roads
Just north of Oklahoma, she calls me crying on the telephone
Now only God knows why I won't let this doggone dream of mine die
But all I got is gotta go
Me and the boys got a show in Cheyenne tomorrow night
Now she knows why they tell mamas, "Don't let your babies be one"
Here I go, go, barely knowing home or the man that I've become
One more tough guy didn't wanna see the hurt or heartache in her eyes
So I head west, hole in my chest
Just another cowboy goodbye
Bet you can guess before I tell you how this story unwinds
I called today and all she had to say was, "Cowboy, goodbye"
And I know why they tell mamas, "Don't let your babies be one"
Well, here I go, go, barely knowing home or the man that I've become
One more tough guy didn't wanna see the hurt or heartache in her eyes
So I head west, hole in my chest
Just another cowboy goodbye
Just another cowboy
Bản dịch tiếng Việt
Từ khi tôi mười tuổi, tất cả những gì tôi từng mong muốn
Là một con palomino vàng, hãy yên tâm và xem chúng ta có thể đi được bao xa
Súng bắn sáu, ủng và dây đã mang lại cho tôi nụ hôn đầu tiên tại Đường sắt Tweetsie
Jenny là tình yêu mùa hè của tôi, nhưng nó đã làm được điều đó
Và đã đến lúc phải tiếp tục
Và bây giờ cô ấy biết tại sao người ta nói với các bà mẹ rằng "Đừng để con bạn trở thành một đứa trẻ"
Tôi đi đây, đi thôi, hầu như không biết nhà hay người đàn ông mà tôi đã trở thành
Thêm một chàng trai cứng rắn nữa không muốn nhìn thấy sự tổn thương hay đau lòng trong mắt cô ấy
Thế nên tôi đi về hướng tây, lỗ thủng trong ngực
Chỉ là một chàng cao bồi tạm biệt
Sáu xạ thủ biến thành sáu dây và cô đơn cưỡi trên những con đường vắng
Ngay phía bắc Oklahoma, cô ấy gọi điện cho tôi và khóc trên điện thoại
Giờ chỉ có Chúa mới biết tại sao tôi không để giấc mơ ngu ngốc này của mình chết đi
Nhưng tất cả những gì tôi có là phải đi
Tôi và các chàng trai có buổi biểu diễn ở Cheyenne tối mai
Bây giờ cô ấy đã biết tại sao người ta nói với các bà mẹ rằng "Đừng để con bạn trở thành một đứa trẻ"
Tôi đi đây, đi thôi, hầu như không biết nhà hay người đàn ông mà tôi đã trở thành
Thêm một chàng trai cứng rắn nữa không muốn nhìn thấy sự tổn thương hay đau lòng trong mắt cô ấy
Thế nên tôi đi về hướng tây, lỗ thủng trong ngực
Chỉ là một chàng cao bồi tạm biệt
Cá là bạn có thể đoán được trước khi tôi kể cho bạn nghe câu chuyện này kết thúc như thế nào
Hôm nay tôi đã gọi và tất cả những gì cô ấy phải nói là "Cao bồi, tạm biệt"
Và tôi biết tại sao họ nói với các bà mẹ, "Đừng để con bạn trở thành một đứa trẻ"
Thôi, tôi đi đây, đi thôi, hầu như không biết nhà hay người đàn ông mà tôi đã trở thành
Thêm một chàng trai cứng rắn nữa không muốn nhìn thấy sự tổn thương hay đau lòng trong mắt cô ấy
Thế nên tôi đi về hướng tây, lỗ thủng trong ngực
Chỉ là một chàng cao bồi tạm biệt
Chỉ là một chàng cao bồi khác