Thêm bài hát từ I Prevail
Mô tả
Nhà soạn nhạc, nhà sản xuất, kỹ sư thu âm: Jon Eberhard
Kỹ sư bổ sung: Nick Matzkows
Kỹ sư trộn: Zakk Cervini
Kỹ sư trộn thứ hai: Julian Gargiulo
Kỹ sư trộn bổ sung: Lucas Alexiades
Kỹ sư trộn bổ sung: Jordan Kulp
Kỹ sư làm chủ: Ted Jenson
Sáng tác, viết lời, hát chính: Eric Vanlerberghe
Sáng tác lời bài hát: Steve Menoian
Sáng tác lời bài hát: Gabe Helguera
Viết lời, hát nền: Dylan Bowman
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I boarded up the doors, but you still broke in
Been picking up the pieces of myself
You went and painted black what once was golden
You're a better version of a different hell
We speak in tongues and we disguise our faces
But in the dark, I always know it's you
So torture me when it's over
And I lose composure
It's all in my head
But I still keep holding on
Your words like crimson and clover
Call back when you're sober
Tonight will end
And tomorrow you'll be gone
(Tomorrow you'll be gone)
I'd learn to tear these walls down if you'd let me
Been holding on to secrets we can't tell
Now I'm burning all the letters that you left me
Some part of me would love to wish you well, but I don't
We pretend to know the words, but nothing changes
The hardest truth's the lie I held onto
So torture me when it's over
And I lose composure
It's all in my head
But I still keep holding on
Your words like crimson and clover
Call back when you're sober
'Cause tonight will end
And tomorrow you will say you found yourself
And you wish me back to hell
But you'll lay your head down with me on your mind
So go dream of someone else
Because we cannot fix ourselves
We only have the scars we tried to hide
But we've done this dance before a thousand times
So torture me when it's over
And I lose composure
It's all in my head
But I still keep holding on
Your words like crimson and clover
Call back when you're sober
Tonight will end
And tomorrow I'll be gone
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã trèo cửa nhưng bạn vẫn đột nhập
Tôi đang nhặt lại những mảnh vỡ của chính mình
Bạn đã đi và sơn màu đen những gì đã từng là vàng
Bạn là phiên bản tốt hơn của một địa ngục khác
Chúng ta nói tiếng lạ và chúng ta ngụy trang khuôn mặt của mình
Nhưng trong bóng tối, anh luôn biết đó là em
Vậy nên hãy hành hạ tôi khi nó kết thúc
Và tôi mất bình tĩnh
Tất cả đều ở trong đầu tôi
Nhưng tôi vẫn tiếp tục níu kéo
Lời nói của em như màu đỏ thẫm và cỏ ba lá
Gọi lại khi bạn tỉnh táo
Đêm nay sẽ kết thúc
Và ngày mai bạn sẽ ra đi
(Ngày mai anh sẽ đi)
Tôi sẽ học cách phá bỏ những bức tường này nếu bạn cho phép tôi
Đang nắm giữ những bí mật mà chúng ta không thể nói ra
Bây giờ tôi đang đốt tất cả những lá thư bạn để lại cho tôi
Một phần nào đó trong tôi muốn chúc bạn mọi điều tốt lành, nhưng tôi thì không.
Chúng ta giả vờ biết lời nhưng chẳng có gì thay đổi
Sự thật khó khăn nhất là lời nói dối mà tôi đã giữ chặt
Vậy nên hãy hành hạ tôi khi nó kết thúc
Và tôi mất bình tĩnh
Tất cả đều ở trong đầu tôi
Nhưng tôi vẫn tiếp tục níu kéo
Lời nói của em như màu đỏ thẫm và cỏ ba lá
Gọi lại khi bạn tỉnh táo
Vì đêm nay sẽ kết thúc
Và ngày mai bạn sẽ nói rằng bạn đã tìm thấy chính mình
Và bạn ước tôi trở lại địa ngục
Nhưng em sẽ gục đầu với anh trong tâm trí
Thế nên hãy mơ về người khác
Bởi vì chúng ta không thể sửa chữa chính mình
Chúng ta chỉ có những vết sẹo mà chúng ta đã cố che giấu
Nhưng chúng ta đã thực hiện điệu nhảy này cả ngàn lần rồi
Vậy nên hãy hành hạ tôi khi nó kết thúc
Và tôi mất bình tĩnh
Tất cả đều ở trong đầu tôi
Nhưng tôi vẫn tiếp tục níu kéo
Lời nói của em như màu đỏ thẫm và cỏ ba lá
Gọi lại khi bạn tỉnh táo
Đêm nay sẽ kết thúc
Và ngày mai tôi sẽ đi