Thêm bài hát từ MacKenzie Porter
Thêm bài hát từ Jake Etheridge
Thêm bài hát từ Thelma & James
Mô tả
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất, kỹ sư hòa âm: Lonas
Kỹ sư làm chủ: Adam Grover
Sáng tác lời bài hát: Jake Etheridge
A&R: Sara Knabe
Điều phối viên Aand: Jordan Newham
Điều phối viên Aand: Ally Gecewicz
Quản trị viên Aand: Trina Smith-Dort
Quản trị viên Aand: Staci Turck
Sáng tác lời bài hát: Lauren Hungate
Sáng tác lời bài hát: MacKenzie Porter
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
One, two, three
There's creamer on the counter, and there's coffee on the stove
You take a real short shower so the water don't run cold
You crank up the car and scrape the windshield when it snows
I outkicked my coverage and it's weird you don't think so
You're not the first "I love you" that I've said or I've been told
But you're the first that has me getting scared of getting old
Yeah, it's the first time, I'm pretty sure I'd rather die than give you up
When we're in our eighties, I hope He takes me first, love
Mm
I hear you singing in the kitchen, watch you dancin' in bare feet
You call to say "I miss you" soon as I pull off our street
I couldn't paint you better even if I was Van Gogh
Punchin' way out of my weight class and it's weird you don't think so
You're not the first "I love you" that I've said or I've been told
But you're the first that has me getting scared of getting old
Yeah, it's the first time, I'm pretty sure I'd rather die than give you up
When we're in our eighties, I hope He takes me first, love
Mm
Just a simple prayer I've got
Mm
'Cause if you're gone, my world would stop
You're not the first "I love you" that I've said or I've been told
But you're the first that has me getting scared of getting old
Yeah, it's the first time, I'm pretty sure I'd rather die than give you up
When we're in our eighties, I hope He takes me first, love
Mm
Mm
Bản dịch tiếng Việt
Một, hai, ba
Có kem trên quầy và có cà phê trên bếp
Bạn tắm thật ngắn để nước không bị lạnh
Bạn nổ máy xe và cạo kính chắn gió khi tuyết rơi
Tôi đã vượt qua phạm vi phủ sóng của mình và thật kỳ lạ là bạn không nghĩ vậy
Bạn không phải là người đầu tiên "Anh yêu em" mà tôi nói hoặc tôi được nói
Nhưng em là người đầu tiên khiến anh sợ già
Vâng, đây là lần đầu tiên, anh khá chắc chắn rằng anh thà chết chứ không từ bỏ em
Khi chúng ta ở tuổi tám mươi, anh hy vọng Ngài sẽ chiếm lấy anh trước, em yêu
ừm
Anh nghe thấy em hát trong bếp, nhìn em nhảy múa trên đôi chân trần
Bạn gọi để nói "Anh nhớ em" ngay khi em ra khỏi phố của chúng ta
Tôi không thể vẽ bạn đẹp hơn ngay cả khi tôi là Van Gogh
Vượt quá hạng cân của tôi và thật kỳ lạ là bạn không nghĩ vậy
Bạn không phải là người đầu tiên "Anh yêu em" mà tôi nói hoặc tôi được nói
Nhưng em là người đầu tiên khiến anh sợ già
Vâng, đây là lần đầu tiên, anh khá chắc chắn rằng anh thà chết chứ không từ bỏ em
Khi chúng ta ở tuổi tám mươi, anh hy vọng Ngài sẽ chiếm lấy anh trước, em yêu
ừm
Tôi chỉ có một lời cầu nguyện đơn giản
ừm
Vì nếu em ra đi, thế giới của anh sẽ dừng lại
Bạn không phải là người đầu tiên "Anh yêu em" mà tôi nói hoặc tôi được nói
Nhưng em là người đầu tiên khiến anh sợ già
Vâng, đây là lần đầu tiên, anh khá chắc chắn rằng anh thà chết chứ không từ bỏ em
Khi chúng ta ở tuổi tám mươi, anh hy vọng Ngài sẽ chiếm lấy anh trước, em yêu
ừm
ừm