Thêm bài hát từ Afternoon Bike Ride
Mô tả
Nhà sản xuất: Éloi Le Blanc-Ringuette
Nhà sản xuất : John David Tanton
Nhà sản xuất: Lia Kurihara
Lập trình viên: Đi xe đạp buổi chiều
Viết lời, sáng tác: Éloi Le Blanc-Ringuette
Viết lời, sáng tác: John David Tanton
Viết lời, sáng tác: Lia Kurihara
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
In a distant memory, you call me down by the rushing of the river
To tell me about the world when we weren't standing eye to eye
I had you as my guide
You say it's as beautiful as it's treacherous
I understand now
Why you always asked, "What did I learn?" when I made mistakes
Life's a lesson, and I'm waiting on my turn to know the answers
To those questions I keep asking myself lately, like, "Why are we here?"
And, "How come I don't get to, get to know the world through your lens anymore?"
In a distant memory, you ask to stop by Mom's to show me peaches
From the tree we planted in your yard when I was 9
I wish I made the time to come your way more, watch as they grew
But I flew out, I understand now
Why you always asked, "What did I learn?" when I made mistakes
Life's a lesson, and I'm waiting on my turn to know the answers
To those questions I keep asking myself lately, like, "Why are we here?"
And, "How come I don't get to, get to know the world through your lens anymore?"
Bản dịch tiếng Việt
Trong ký ức xa xôi em gọi anh xuống theo dòng sông chảy xiết
Để kể cho anh nghe về thế giới khi chúng ta không đứng nhìn nhau
Tôi đã có bạn làm người hướng dẫn cho tôi
Bạn nói nó vừa đẹp vừa nguy hiểm
Bây giờ tôi đã hiểu
Tại sao bạn luôn hỏi, "Tôi đã học được gì?" khi tôi phạm sai lầm
Cuộc sống là một bài học và tôi đang chờ đến lượt mình để biết câu trả lời
Đối với những câu hỏi đó, gần đây tôi luôn tự hỏi mình, như "Tại sao chúng ta lại ở đây?"
Và, "Sao tôi không thể tiếp cận, tìm hiểu thế giới qua lăng kính của bạn nữa?"
Kỷ niệm xa xôi em xin ghé qua nhà mẹ cho em xem trái đào
Từ cái cây chúng ta trồng trong sân nhà em khi em 9 tuổi
Ước gì tôi dành thời gian để đến với bạn nhiều hơn, xem họ lớn lên như thế nào
Nhưng tôi đã bay ra ngoài, giờ tôi đã hiểu
Tại sao bạn luôn hỏi, "Tôi đã học được gì?" khi tôi phạm sai lầm
Cuộc sống là một bài học và tôi đang chờ đến lượt mình để biết câu trả lời
Đối với những câu hỏi đó, gần đây tôi luôn tự hỏi mình, như "Tại sao chúng ta lại ở đây?"
Và, "Sao tôi không thể tiếp cận, tìm hiểu thế giới qua lăng kính của bạn nữa?"