Thêm bài hát từ The Chainsmokers
Thêm bài hát từ Anna Sofia
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: The Chainsmokers & Anna Sofia
Nhà sản xuất, Người biểu diễn liên quan: The Chainsmokers
Người biểu diễn liên quan: Anna Sofia
Viết lời, sáng tác: Andrew Taggart
Sáng tác, viết lời: Alex Pall
Viết lời, sáng tác: Anna Vomvolakis
Viết lời, sáng tác: Tillis Churchill
Sáng tác, viết lời: Collin Maguire
Nhà sản xuất: Ship Wrek
Kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Jordan Stilwell
Kỹ sư thanh nhạc: Evan Miles
Kỹ sư làm chủ: Emerson Mancini
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I wanna love you and I love you, but I shouldn't Take your heart, but I just couldn't 'Cause I wouldn't make you feel it all Oh, I'd just hurt you, but I wouldn't ever mean to Keep you 'round to look right through you Keep on pushing you until you fall It's summer fall, it's all I know If I didn't want you, would
I care at all? Oh, what to do, to do with you?
So how can I put this is it getting through?
I wanna love you and I love you, but I shouldn't Take your heart, but I just couldn't 'Cause I wouldn't make you feel it all Oh, I'd just hurt you, but I wouldn't ever mean to Keep you 'round to look right through you Keep on pushing you until you fall It's summer fall, it's all I know If I didn't want you, would I care at all? Oh, what to do, to do with you?
So how can I put this is it getting -through?
-I wanna love you and I love you, but I shouldn't Take your heart, but I just couldn't 'Cause I wouldn't make you feel it all Oh, I'd just hurt you, but I wouldn't ever mean to Keep you 'round to look right through you Keep on pushing you until you fall
It's summer fall, it's all I know If I didn't want you, would I care at all?
Oh, what to do, to do with you? So how can I put this is it getting through?
I wanna love you and I love you, but I shouldn't Take your heart, but I just couldn't 'Cause I wouldn't make you feel it all Oh, I'd just hurt you, but I wouldn't ever mean to Keep you 'round to look right through you Keep on pushing, pushing 'til you fall It's summer fall, it's all I know If I didn't want you, would I care at all? Oh, what to do, to do with you?
So how can I put this is it getting -through?
-I wanna love you and I love you, but I -shouldn't Take your. . .
-Oh, I'd just hurt you, but I wouldn't ever -mean to Keep you. . .
-I wanna love you and I love you, but I shouldn't Take your. . .
Bản dịch tiếng Việt
Anh muốn yêu em và anh yêu em, nhưng anh không nên chiếm lấy trái tim em, nhưng anh không thể Vì anh sẽ không khiến em cảm nhận được tất cả Ôi, anh chỉ làm tổn thương em, nhưng anh sẽ không bao giờ có ý Giữ em lại để nhìn thấu em Tiếp tục đẩy em cho đến khi em gục ngã Đó là mùa hè mùa thu, đó là tất cả những gì anh biết Nếu anh không muốn em, sẽ
Tôi quan tâm chút nào? Ồ, phải làm gì, phải làm gì với bạn?
Vì vậy, làm thế nào tôi có thể đặt điều này là nó đang vượt qua?
Anh muốn yêu em và anh yêu em, nhưng anh không nên chiếm lấy trái tim em, nhưng anh không thể Vì anh không thể khiến em cảm nhận được tất cả Ôi, anh chỉ làm tổn thương em, nhưng anh sẽ không bao giờ có ý Giữ em lại để nhìn thấu em Tiếp tục đẩy em đến khi em gục ngã Đó là mùa hè mùa thu, đó là tất cả những gì anh biết Nếu anh không muốn em, liệu anh có quan tâm chút nào không? Ồ, phải làm gì, phải làm gì với bạn?
Vì vậy, làm thế nào tôi có thể đặt điều này là nó đang thông qua?
-Anh muốn yêu em và anh yêu em, nhưng anh không nên chiếm lấy trái tim em, nhưng anh không thể Vì anh sẽ không làm cho em cảm nhận được tất cả Oh, anh chỉ làm tổn thương em, nhưng anh sẽ không bao giờ có ý Giữ em lại để nhìn thấu em Hãy tiếp tục đẩy em cho đến khi em ngã
Đó là mùa hè mùa thu, đó là tất cả những gì anh biết Nếu anh không muốn em, liệu anh có quan tâm chút nào không?
Ồ, phải làm gì, phải làm gì với bạn? Vì vậy, làm thế nào tôi có thể đặt điều này là nó đang vượt qua?
Anh muốn yêu em và anh yêu em, nhưng anh không nên chiếm lấy trái tim em, nhưng anh không thể Vì anh sẽ không làm cho em cảm nhận được tất cả Ôi, anh chỉ làm tổn thương em, nhưng anh sẽ không bao giờ có ý Giữ em lại để nhìn thấu em Tiếp tục đẩy, đẩy cho đến khi em gục ngã Đó là mùa hè mùa thu, đó là tất cả những gì anh biết Nếu anh không muốn em, liệu anh có quan tâm chút nào không? Ồ, phải làm gì, phải làm gì với bạn?
Vì vậy, làm thế nào tôi có thể đặt điều này là nó đang thông qua?
-Anh muốn yêu em và anh yêu em, nhưng anh -không nên lấy em. . .
-Ồ, tôi chỉ làm tổn thương bạn thôi, nhưng tôi sẽ không bao giờ -có ý giữ bạn lại. . .
-Anh muốn yêu em và anh yêu em, nhưng anh không nên chiếm lấy em. . .