Thêm bài hát từ The Ferrules
Mô tả
Nhà sản xuất : Ignacy Macikowski
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Daleko sięga wzrok, a chciałem tylko trochę snu.
Zwilży ziemię z pleców to, co będzie z tego wyrastać.
Okna, dach, w kratkę noc, złota śnosy.
Zmienia się nic, kładę się pomiędzy kamieniami.
Nie czuć czoła i ust, wzdłuż brzegu gonię sił wędkami.
Która to już po skarpie w górę?
W lesie sam zasieje spokój, choć raz w końcu siebie mam.
Choć raz minę stałe się zamroczenia.
Przyjdzie czas wszystkiego śmiać, chociaż jeszcze jest mi żal czasu z tylu straconych szans.
Noc kończy się, jeszcze płynę. . .
Płynę. . .
Płynę. . .
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có thể nhìn xa và tất cả những gì tôi muốn là một giấc ngủ.
Nó sẽ làm ẩm trái đất từ phía sau những gì sẽ mọc lên từ nó.
Cửa sổ, mái nhà, đêm ca rô, giấc mơ vàng.
Chẳng có gì thay đổi, tôi nằm giữa những tảng đá.
Tôi không còn cảm giác được trán hay miệng, tôi đang cầm cần câu đuổi theo bờ biển.
Cái nào đang lên dốc?
Tôi sẽ tự mình gieo rắc hòa bình trong rừng, để cuối cùng tôi cũng có được chính mình.
Lần đầu tiên, tôi trở nên chóng mặt vĩnh viễn.
Sẽ có lúc phải cười nhạo mọi thứ, dù tôi vẫn tiếc nuối quãng thời gian đã bỏ lỡ quá nhiều cơ hội.
Đêm sắp tàn, tôi vẫn đang bơi. . .
Tôi đang bơi. . .
Tôi đang bơi. . .