Thêm bài hát từ Diego & Victor Hugo
Mô tả
Sáng tác: César Augusto
Sáng tác: Fernando
Nhà sản xuất: Junior Melo
Sáng tác, viết lời: Fátima Leão
Sáng tác, viết lời: Elias Muniz
Sáng tác, viết lời: Carlos Randall
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
-Diego, essa música bugou minha mente!
-Hoje parei pra pensar, que tem algumas coisas que a gente não pensa antes de falar.
Por exemplo, a palavra vida, se tirar o V, como é que fica? Pensa aí.
Ida.
E essa palavra substituía seu nome, tá vendo?
E pra quem não vivia um dia sem mim, tá vivendo.
E agora, com mais calma, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer. E ninguém quer perder.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Por que que eu te chamava de vida? Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer.
E ninguém quer perder. Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Por que que eu te chamava de vida?
É, vale a pena pensar mesmo, né? Vida, se tirar o V, como é que fica?
Ida, né?
Então pensa bem, quem você chama de vida, hein? Sabe por quê?
E essa palavra substituía seu nome, tá vendo?
E pra quem não vivia um dia sem mim, tá vivendo.
E agora, com mais calma, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer. E ninguém quer perder.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Por que que eu te chamava de vida? Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer.
E ninguém quer perder.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você. Por que que eu te chamava de vida?
Por que que eu te chamava de vida, meu amigo?
É, que essa moda é perigosa também.
Bản dịch tiếng Việt
-Diego, essa âm nhạc bugou minha mente!
-Hoje parei pra pensar, que tem algumas coisas que a gente non pensa antes de falar.
Ví dụ, một cuộc gặp gỡ nhỏ, bạn có thể làm điều đó như thế nào? Pensa ai.
Ida.
Bạn có muốn thay thế tên của mình bằng cách bán hàng không?
E pra quem not vivia um dia sem mim, tá vivendo.
E agora, com mais normala, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Se eu sabia que a vida era dura e a vida không era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba và không phải lúc mà bạn cảm thấy khó chịu. Tôi không biết bạn có biết không.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Vì sao bạn có thể gặp lại cuộc sống? Se eu sabia que a vida era dura e a vida không era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba và không phải lúc mà bạn cảm thấy khó chịu.
Tôi không biết bạn có biết không. Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Vì sao bạn có thể gặp lại cuộc sống?
É, vale a pena pensar mesmo, né? Vida, bạn đang ở đây hay V, bạn là người như thế nào?
Đúng vậy, phải không?
Bạn có nghĩ vậy không, bạn có muốn sống trong cuộc đời này không? Sabe bởi quê?
Bạn có muốn thay thế tên của mình bằng cách bán hàng không?
E pra quem not vivia um dia sem mim, tá vivendo.
E agora, com mais normala, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Se eu sabia que a vida era dura e a vida không era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba và không phải lúc mà bạn cảm thấy khó chịu. Tôi không biết bạn có biết không.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Vì sao bạn có thể gặp lại cuộc sống? Se eu sabia que a vida era dura e a vida không era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba và không phải lúc mà bạn cảm thấy khó chịu.
Tôi không biết bạn có biết không.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você. Vì sao bạn có thể gặp lại cuộc sống?
Vì que eu te chamava de vida, meu amigo?
Vâng, đây là cách bạn đang tìm kiếm.