Thêm bài hát từ Mimi Webb
Mô tả
Người biểu diễn liên kết, Ca sĩ chính: Mimi Webb
Nhà sản xuất giọng hát, Người viết lời, Tất cả các nhạc cụ, Nhà soạn nhạc, Nhà sản xuất, Kỹ sư: Jordan Riley
Viết lời, sáng tác: Amelia Webb
Viết lời, sáng tác: CASTLE
Viết lời, sáng tác: Tom Mann
Kỹ sư trộn: Tom Norris
Kỹ sư làm chủ: Randy Merrill
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Unexpected turn of events
No one saw an ending like this
Fed up playing pretty pretend
Don't say it's all in my head
Crowded rooms get lonely, they don't know me
Thinking that they know me, but if only
They knew I'm living two lives, hard to choose sides
When does it end?
Wish that I could be myself just even half the time
Wish there was a mirror where I wouldn't have to lie
Holdin' in resentment, screamin' at the heavens
When will these tears run dry?
Wish there was a world that I didn't have to hide
My confessions (hide, hide, hide, hide)
(Hide, hide, hide, hide) my confessions
(Hide, hide, hide, hide)
(Hide, hide, hide, hide)
It's only me when the sun goes down
Try to breathe and I don't look down
Yeah, I bleed when I hit the ground
Save all your tears for me now
Crowded rooms get lonely, they don't know me
Thinking that they know me, but if only
They knew I'm living two lives, hard to choose sides
When does it end?
Wish that I could be myself just even half the time
Wish there was a mirror where I wouldn't have to lie
Holdin' in resentment, screamin' at the heavens
When will these tears run dry?
Wish there was a world that I didn't have to hide
My confessions (hide, hide, hide, hide)
(Hide, hide, hide, hide) my confessions
(Hide, hide, hide, hide)
(Hide, hide, hide, hide)
Wish that I could be myself just even half the time
Wish there was a mirror where I wouldn't have to lie
Holdin' in resentment, screamin' at the heavens
When will these tears run dry?
Wish there was a world that I didn't have to hide
My confessions (hide, hide, hide, hide)
Oh (hide, hide, hide, hide) my confessions
(Hide, hide, hide, hide)
(Hide, hide, hide, hide)
My confessions (hide, hide, hide, hide)
Oh (hide, hide, hide, hide) my confessions
(Hide, hide, hide, hide)
(Hide, hide, hide, hide)
Bản dịch tiếng Việt
Diễn biến bất ngờ
Chưa ai thấy cái kết như thế này
Chán chơi giả vờ
Đừng nói rằng tất cả đều ở trong đầu tôi
Phòng đông trở nên cô đơn, họ không biết tôi
Nghĩ rằng họ biết tôi, nhưng giá như
Họ biết tôi đang sống hai cuộc đời, khó chọn bên
Khi nào nó kết thúc?
Ước gì tôi có thể là chính mình dù chỉ một nửa thời gian
Ước gì có một tấm gương để tôi không phải nói dối
Giữ trong sự oán giận, hét lên với thiên đường
Khi nào những giọt nước mắt này sẽ cạn?
Ước gì có một thế giới mà tôi không phải trốn tránh
Lời thú tội của tôi (giấu, giấu, ẩn, ẩn)
(Giấu, giấu, giấu, ẩn) lời thú nhận của tôi
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)
Chỉ có tôi khi mặt trời lặn
Cố gắng thở và tôi không nhìn xuống
Vâng, tôi chảy máu khi chạm đất
Hãy dành hết những giọt nước mắt của bạn cho tôi bây giờ
Phòng đông trở nên cô đơn, họ không biết tôi
Nghĩ rằng họ biết tôi, nhưng giá như
Họ biết tôi đang sống hai cuộc đời, khó chọn bên
Khi nào nó kết thúc?
Ước gì tôi có thể là chính mình dù chỉ một nửa thời gian
Ước gì có một tấm gương để tôi không phải nói dối
Giữ trong sự oán giận, hét lên với thiên đường
Khi nào những giọt nước mắt này sẽ cạn?
Ước gì có một thế giới mà tôi không phải trốn tránh
Lời thú tội của tôi (giấu, giấu, ẩn, ẩn)
(Giấu, giấu, giấu, ẩn) lời thú nhận của tôi
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)
Ước gì tôi có thể là chính mình dù chỉ một nửa thời gian
Ước gì có một tấm gương để tôi không phải nói dối
Giữ trong sự oán giận, hét lên với thiên đường
Khi nào những giọt nước mắt này sẽ cạn?
Ước gì có một thế giới mà tôi không phải trốn tránh
Lời thú nhận của tôi (giấu, giấu, ẩn, ẩn)
Ôi (giấu, giấu, giấu, ẩn) lời thú nhận của tôi
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)
Lời thú nhận của tôi (giấu, giấu, ẩn, ẩn)
Ôi (giấu, giấu, giấu, ẩn) lời thú nhận của tôi
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)
(Ẩn, ẩn, ẩn, ẩn)