Thêm bài hát từ Jermaine Dupri
Mô tả
Hát, viết lời, sản xuất: Jermaine Dupri
Giọng hát: Big Meech
Kỹ sư ghi âm: John Horesco IV
Kỹ sư trộn, kỹ sư mastering: Jaycen Joshua
Kỹ sư trộn: Mike Seaberg
Viết lời: Jermaine Dupri
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
明 日の中にある赤と青を着せも、それらが結 ばれるのは深の層。
風の中で も負けないような声で、届ける言葉を 今は育ててる。
時はまきらぎ、風は抜 き肌、星はうぶすな、人はかげ ろう。 なんで泣いてるのと聞かれ答えれる。
涙なんかじゃ、僕ら出会えたことの意味にはまるで追いつか ない。 この身一つじゃ足りない叫び。
君の手に触れた時にだけ震えた心があったよ。
意味をい くつ越えれば僕らは辿り着けるのかな。
愚かさでい い、醜さでいい。
正しさのそ の先で君と手を取りたい。
思い出せない大切な記憶。
言 葉にならないここにある思い。
もしかし たら、もしかしたら、それだけでこ の心はできてる。
もしかしたら 、もしかしたら、君に気づいて と今もその胸を打ち鳴ら す。
なんで泣いてるのと聞かれ答えれる。
涙なんかじゃ、僕ら出 会えたことの意味にはまるで追いつかない。
この身一 つじゃ足りない叫び。
君の手に触れた時 にだけ震えた心があったよ。
意味をいくつ越えれば僕 らは辿り着けるのかな。
愚かさでいい 、醜さでいい。
正しさのその先 で君と生きていきたい。
Bản dịch tiếng Việt
Ngay cả khi chúng ta khoác lên mình màu đỏ và xanh của ngày mai, thứ kết nối chúng chính là lớp sâu.
Tôi hiện đang trau dồi ngôn từ để truyền đạt bằng một giọng nói không bỏ cuộc ngay cả trong gió.
Thời gian mù mịt, gió trong, sao tối, người cũng tối. Khi được hỏi tại sao tôi khóc, tôi có thể trả lời.
Những giọt nước mắt thậm chí không thể diễn tả được ý nghĩa của việc chúng ta gặp nhau. Một tiếng kêu rằng chỉ thân xác này thôi thì chưa đủ.
Trái tim anh chỉ rung động khi chạm vào tay em.
Tôi tự hỏi chúng ta phải vượt qua bao nhiêu ý nghĩa để đạt được nó.
Ngu ngốc cũng được, xấu xí cũng không sao.
Tôi muốn chung tay với bạn ngoài công lý.
Những kỷ niệm quý giá mà không thể nào quên được.
Ở đây có những cảm xúc không thể diễn tả thành lời.
Có lẽ, chỉ có lẽ, đó là tất cả những gì có trong trái tim này.
Có lẽ, chỉ có thể thôi, anh sẽ để ý đến em, tim anh vẫn đập.
Khi được hỏi tại sao tôi khóc, tôi có thể trả lời.
Những giọt nước mắt thậm chí không thể diễn tả được ý nghĩa của việc chúng ta gặp nhau.
Chỉ tiếng kêu này thôi thì chưa đủ.
Trái tim anh chỉ run rẩy khi chạm vào tay em.
Tôi tự hỏi chúng ta phải vượt qua bao nhiêu ý nghĩa để đạt được nó.
Ngu ngốc cũng được, xấu xí cũng không sao.
Tôi muốn sống với bạn ngoài công lý.