Thêm bài hát từ Twenty One Pilots
Mô tả
Giọng hát: Twenty One Pilots
Giọng hát: Twenty One Pilots
Nhà sản xuất: Paul Meany
Nhà sản xuất: Tyler Joseph
Kỹ sư thu âm trống: Unnus Latif
Kỹ sư thu âm trống: Josh Dun
Nhà sản xuất điều hành : Tyler Joseph
Nhà sản xuất điều hành : Chris Woltman
Sản xuất bổ sung: Daniel Fasano
Người phối âm: Adam Hawkins
Bậc thầy: Joe LaPorta
Nhà văn: Tyler Joseph
Biên kịch: Daniel Fasano
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
(Right)
I figured out how it's on it (right this way)
It goes (right)
My death (right this way)
Girl, I really don't think you should take that (Josh Dun)
A little softer than I used to be (right)
Used to mouth off often with artillery
Now it is cough drops and soft spots in a middle seat (right this way)
Chivalry
A tighter space than I used to know (right)
Spread out wide no more, pinch my shoulders close
Hoping they misplace my reservation (right this way)
Okay, okay
I thought you had it figured out (I know, I know)
You said you made it to the top (I lied, I lied)
So, tell us, how did you make out alright?
Well
I pull on my shirtsleeve to cover half of my hands
Bring my arms closer to my body, get as small as I can
They call it center mass, that part they aim for
Shrink it down to nothing and forgetting what the pain's for
I pull on my shirtsleeve (my shirtsleeve), to cover half of my face (half of my face)
Bring my arms closer to my body, get as small as they say (small as they say)
They call it, "Center Mass," that part they aim for
Right this way if you're frustrated
Your first mate in the fifth grade tried to persuade
Try it once, he was shown on the bus (right this way)
Chain's off my huff, anxious enough as it is
Gotta walk, never looking up once at the kids in the park
What a day, getting dark, what a day (right this way)
Okay, okay
I thought you had it figured out (I know, I know)
You said you made it to the top (I lied, I lied)
So, tell us, how did you make out all right?
Well
I pull on my shirtsleeve (my shirtsleeve), to cover half of my hands (half of my hands)
Bring my arms closer to my body, get as small as I can (small as I can)
They call it center mass, that part they aim for
Shrink it down to nothing and forgetting what the pain's for
I pull on my shirtsleeve (my shirtsleeve), to cover half of my face (half of my face)
Bring my arms closer to my body, get as small as they say (small as they say)
They call it, "Center Mass," that part they aim for
Shrink it down to nothing and forgetting what the pain's for
That part they aim for
Found out what I'm worth, I run to you
I hope you understand this run-on sentence
My tattoos only hurt when meaning fades
I think my skin got worse with good intentions
I don't wanna say what happened, I just wanna let it go
Nothing was the same right after, I went to the funeral
I miss you so, so much, take what you want
Take what you want from me
Took you for granted
They call it center mass, that part they aim for
That part they aim for (stop it)
That part they aim for
That part they aim for
Bản dịch tiếng Việt
(Phải)
Tôi đã tìm ra cách nó diễn ra (đúng cách này)
Nó đi (phải)
Cái chết của tôi (ngay lối này)
Cô gái, tôi thực sự không nghĩ bạn nên lấy thứ đó (Josh Dun)
Nhẹ nhàng hơn một chút so với trước đây (phải)
Thường xuyên ngậm miệng bằng pháo binh
Bây giờ là những giọt ho và những nốt mềm ở ghế giữa (ngay lối này)
Tinh thần hiệp sĩ
Một không gian chật hẹp hơn tôi từng biết (phải)
Đừng trải rộng ra nữa, nhéo vai tôi thật chặt
Hy vọng họ đặt nhầm chỗ đặt chỗ của tôi (theo cách này)
Được rồi, được rồi
Tôi nghĩ bạn đã tìm ra nó (tôi biết, tôi biết)
Bạn nói bạn đã lên đến đỉnh cao (Tôi nói dối, tôi nói dối)
Vì vậy, hãy cho chúng tôi biết, làm thế nào bạn có thể ổn định được?
Vâng
Tôi kéo tay áo che nửa bàn tay
Đưa cánh tay của tôi lại gần cơ thể, thu nhỏ nhất có thể
Họ gọi đó là khối trung tâm, phần mà họ hướng tới
Hãy thu nhỏ nó lại và quên đi nỗi đau đó để làm gì
Tôi kéo tay áo sơ mi (tay áo sơ mi của tôi) để che nửa khuôn mặt (nửa khuôn mặt)
Đưa tay tôi lại gần cơ thể, nhỏ như người ta nói (nhỏ như người ta nói)
Họ gọi đó là "Trung tâm Thánh lễ", phần mà họ hướng tới
Đi theo lối này nếu bạn thấy chán nản
Người bạn đầu tiên của bạn hồi lớp năm đã cố gắng thuyết phục
Hãy thử một lần, anh ấy đã được đưa lên xe buýt (ngay lối này)
Chain không còn giận dữ nữa, tôi đã đủ lo lắng rồi
Phải bước đi, không bao giờ ngước lên nhìn lũ trẻ trong công viên một lần
Thật là một ngày, trời đang tối dần, một ngày thật tuyệt vời (ngay lối này)
Được rồi, được rồi
Tôi nghĩ bạn đã tìm ra nó (tôi biết, tôi biết)
Bạn nói bạn đã lên đến đỉnh cao (Tôi nói dối, tôi nói dối)
Vì vậy, hãy cho chúng tôi biết, làm thế nào bạn có thể ổn thỏa?
Vâng
Tôi kéo tay áo sơ mi của mình (tay áo sơ mi của tôi), để che nửa bàn tay (nửa bàn tay của tôi)
Đưa cánh tay của tôi lại gần cơ thể, thu nhỏ nhất có thể (nhỏ nhất có thể)
Họ gọi đó là khối trung tâm, phần mà họ hướng tới
Hãy thu nhỏ nó lại và quên đi nỗi đau đó để làm gì
Tôi kéo tay áo sơ mi (tay áo sơ mi của tôi) để che nửa khuôn mặt (nửa khuôn mặt)
Đưa tay tôi lại gần cơ thể, nhỏ như người ta nói (nhỏ như người ta nói)
Họ gọi đó là "Trung tâm Thánh lễ", phần mà họ hướng tới
Hãy thu nhỏ nó lại và quên đi nỗi đau đó để làm gì
Phần đó họ hướng tới
Nhận ra giá trị của mình, tôi chạy đến bên em
Tôi hy vọng bạn hiểu câu nói này
Hình xăm của tôi chỉ đau khi ý nghĩa phai nhạt
Tôi nghĩ làn da của tôi trở nên tồi tệ hơn với ý định tốt
Tôi không muốn nói chuyện gì đã xảy ra, tôi chỉ muốn để nó trôi qua
Chẳng còn gì như cũ ngay sau đó tôi đi đưa tang
Anh nhớ em rất nhiều, hãy lấy những gì em muốn
Hãy lấy những gì bạn muốn từ tôi
Đã coi bạn là điều hiển nhiên
Họ gọi đó là khối trung tâm, phần mà họ hướng tới
Đó là phần mà họ nhắm tới (dừng lại đi)
Phần đó họ hướng tới
Phần đó họ hướng tới