Thêm bài hát từ Marek Dyjak
Mô tả
Ngày phát hành: 2025-09-12
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wybrałem się za tobą w podróż na krance upadłej przestrzeni.
Tam w środku ziemi, w wypalonym jej środku, nie ma obłoków i zieleni.
Gnałem na krance wyobrażeń, na plastikowej reklamówce snów.
Podróżowałem tak, jak każe mój własny wywoływacz dusz.
On każe mi dla ciebie, za ten wymięty świat, z galonem wody i z chlebem włosy wystawiać na wiatr.
On każe mi przepłynąć chwaliste kolce drzew.
I jeśli już, raczej zginąć, niż na sekundę stanąć nad twą rozpaliną.
Wybrałem się za tobą w podróż na styropianie, co oddycha.
Jest jak dywan latających spodków, przylega równo do karczycha.
Gnałem na połamanie kości, na wytarganej reklamówce snów.
Podróży stałem, choć zazdrości mój własny wywoływacz dusz.
On kazał mi dla ciebie, za ten wymięty świat, z galonem wody i z chlebem włosy wystawiać na wiatr.
On każe mi przepłynąć chwaliste kolce drzew.
I jeśli już, raczej zginąć, niż na sekundę stanąć nad twą rozpaliną.
On kazał mi dla ciebie, za ten wymięty świat, z galonem wody i z chlebem włosy wystawiać na wiatr.
On każe mi przepłynąć chwaliste kolce drzew.
I jeśli już, raczej zginąć, niż na sekundę stanąć nad twą rozpaliną.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã theo bạn trên cuộc hành trình đến rìa của không gian sụp đổ.
Ở đó, ở trung tâm trái đất, ở trung tâm bị cháy của nó, không có mây và không có cây xanh.
Tôi đang chạy trên bờ vực của trí tưởng tượng của mình, trên một chiếc túi nhựa của những giấc mơ.
Tôi du hành theo lệnh của linh hồn tôi.
Anh ấy ra lệnh cho tôi phơi tóc trước gió cho bạn, cho thế giới vụn nát này, với một gallon nước và bánh mì.
Anh bảo tôi bơi qua những hàng cây có gai rực rỡ.
Và nếu vậy, tôi thà chết còn hơn đứng trước ngọn lửa của bạn một giây.
Tôi đã theo bạn trong cuộc hành trình trên Styrofoam, nơi có hơi thở.
Nó giống như một tấm thảm đĩa bay, nằm ngang với gốc cây.
Tôi đang vội vã gãy xương, trên một chiếc túi quảng cáo cũ kỹ của những giấc mơ.
Tôi đã đứng trên cuộc hành trình, mặc dù người nuôi dưỡng tâm hồn của tôi ghen tị với điều đó.
Anh ấy bảo tôi hãy phơi tóc trong gió vì bạn, vì thế giới vụn nát này, với một gallon nước và bánh mì.
Anh bảo tôi bơi qua những hàng cây có gai rực rỡ.
Và nếu vậy, tôi thà chết còn hơn đứng trước ngọn lửa của bạn một giây.
Anh ấy bảo tôi hãy phơi tóc trong gió vì bạn, vì thế giới vụn nát này, với một gallon nước và bánh mì.
Anh bảo tôi bơi qua những hàng cây có gai rực rỡ.
Và nếu vậy, tôi thà chết còn hơn đứng trước ngọn lửa của bạn một giây.