Thêm bài hát từ Ed Sheeran
Mô tả
Kỹ sư: Bill Malina
Bass, Guitar, Bàn phím, Lập trình: Blake Slatkin
Kỹ sư, Nhà sản xuất: Blake Slatkin
Trợ lý kỹ sư trộn: Bryce Bordone
Kỹ sư, nhà sản xuất: Cirkut
Không rõ: Cirkut
Bàn phím, Lập trình: Cirkut
Giọng hát đệm: Dave
Nhà sản xuất: Ed Sheeran
Giọng hát chính: Ed Sheeran
Người dàn dựng kèn đồng: Jesse McGinty
Người sắp xếp Woodwind: Jesse McGinty
Saxophone giọng nam trung: Jesse McGinty
Saxophone tenor: Jesse McGinty
Trombone: Jesse McGinty
Trống: Lemar Carter
Người sắp xếp kèn: Michael Cordone
Kèn Trumpet: Michael Cordone
Kỹ sư: Michael Harris
Trợ lý kỹ sư: Robert Palma
Máy trộn: Serban Ghenea
Bậc thầy: Stuart Hawkes
Sáng tác: Blake Slatkin
Sáng tác: Dave
Sáng tác: Ed Sheeran
Sáng tác: Henry Walter
Sáng tác: Johnny McDaid
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You think I was born to ruin your life
But you did most of that before I arrived
Some things are broken when you open the box
So stop this, you've come too far, enough is enough
I wish I didn't care this much, but I do
No one knows the half of it, what you put me through
And I, I sometimes wonder, do you live with regret
Wish I could say I wish you the best
'Cause I used to love you
Now every day I hate you just a little more
Life got better when I lost you
But every day, I hate you just a little more and more, and more
Blame it on your history and say it's not your fault
I can't call you crazy, cause you could be diagnosed
So I used to love you, but every day I
Hate you just a little more, more, more
I wish that you would look in the mirror, 'cause if you did
You see the problem is you 'cause you're a prick
I know that I'm your scapegoat whenever the rain falls
Whenever you slip or when you're in a dip
I was there to lean on when I was a kid
But now that I'm an adult, I see it for what it is
I have to lock the door now, fuck building a bridge
Take all your apologies and put them in the bin
For your dad's sake, please move out your dad's place
Stop bringing drama there with your mates
Your sister's got enough to manage on her plate
To worry about you controlling your rage
One day we all be dead
But between now and then
I never want to see you again
I used to love you
Now every day I hate you just a little more
Life got better when I lost you
But every day, I hate you just a little more
And more and more
Blame it on your history and say it's not your fault
I can't call you crazy 'cause you could be diagnosed
So I used to love you, but every day I hate you just a little more
And more and more
I wish I didn't care this much, but I do
No one knows the half of it what you put me through
And I, I sometimes wonder, do you live with regret
Wish I could say I wish you the best
But I don't
I used to love you
Now every day I hate you just a little more
Life got better when I lost you
But every day, I hate you just a little more
And more, and more
Blame it on your history and say it's not your fault
I can't call you crazy, cause you could be diagnosed
Ooh, I used to love you, but every day I hate you just a little more
More, more
Bản dịch tiếng Việt
Bạn nghĩ tôi sinh ra để hủy hoại cuộc đời bạn
Nhưng bạn đã làm hầu hết những điều đó trước khi tôi đến
Có một số thứ bị vỡ khi mở hộp
Vậy nên hãy dừng lại đi, bạn đã đi quá xa rồi, thế là đủ rồi
Tôi ước gì tôi không quan tâm nhiều đến điều này, nhưng tôi thì có
Chẳng ai biết được một nửa điều em đã khiến anh phải trải qua
Và tôi, đôi khi tôi tự hỏi, liệu em có sống trong tiếc nuối không?
Ước gì tôi có thể nói rằng tôi chúc bạn những điều tốt đẹp nhất
Vì anh đã từng yêu em
Bây giờ mỗi ngày tôi lại ghét bạn thêm một chút
Cuộc sống trở nên tốt đẹp hơn khi anh mất em
Nhưng mỗi ngày, tôi lại càng ghét bạn hơn một chút, và nhiều hơn nữa
Đổ lỗi cho lịch sử của bạn và nói rằng đó không phải lỗi của bạn
Tôi không thể gọi bạn là kẻ điên vì bạn có thể được chẩn đoán
Thế nên anh đã từng yêu em, nhưng mỗi ngày anh
Ghét em thêm một chút, nhiều hơn, nhiều hơn nữa
Tôi ước gì bạn nhìn vào gương, vì nếu bạn làm vậy
Bạn thấy vấn đề là do bạn là một kẻ khốn nạn
Tôi biết rằng tôi là vật tế thần của bạn mỗi khi mưa rơi
Bất cứ khi nào bạn trượt chân hoặc khi bạn ngâm mình trong nước
Tôi đã ở đó để dựa vào khi tôi còn là một đứa trẻ
Nhưng bây giờ tôi đã trưởng thành, tôi thấy nó là như thế nào
Giờ tôi phải khóa cửa lại, xây cầu chết tiệt
Hãy bỏ tất cả những lời xin lỗi của bạn vào thùng rác
Vì bố cậu, hãy chuyển khỏi chỗ của bố cậu đi
Đừng mang kịch tính đến đó với bạn bè của bạn nữa
Em gái bạn đã có đủ việc để xoay xở trên đĩa của mình
Lo lắng về việc bạn đang kiểm soát cơn thịnh nộ của mình
Một ngày nào đó tất cả chúng ta đều chết
Nhưng giữa bây giờ và lúc đó
Tôi không bao giờ muốn gặp lại bạn
Tôi đã từng yêu em
Bây giờ mỗi ngày tôi lại ghét bạn thêm một chút
Cuộc sống trở nên tốt đẹp hơn khi anh mất em
Nhưng mỗi ngày em lại ghét anh thêm một chút
Và hơn thế nữa
Đổ lỗi cho lịch sử của bạn và nói rằng đó không phải lỗi của bạn
Tôi không thể gọi bạn là điên vì bạn có thể được chẩn đoán
Thế nên anh đã từng yêu em nhưng mỗi ngày anh lại ghét em thêm một chút
Và hơn thế nữa
Tôi ước gì tôi không quan tâm nhiều đến điều này, nhưng tôi thì có
Không ai biết được một nửa những gì em đã khiến anh phải trải qua
Và tôi, đôi khi tôi tự hỏi, liệu em có sống trong tiếc nuối không?
Ước gì tôi có thể nói rằng tôi chúc bạn những điều tốt đẹp nhất
Nhưng tôi không
Tôi đã từng yêu em
Bây giờ mỗi ngày tôi lại ghét bạn thêm một chút
Cuộc sống trở nên tốt đẹp hơn khi anh mất em
Nhưng mỗi ngày em lại ghét anh thêm một chút
Và hơn thế nữa, và hơn thế nữa
Đổ lỗi cho lịch sử của bạn và nói rằng đó không phải lỗi của bạn
Tôi không thể gọi bạn là kẻ điên vì bạn có thể được chẩn đoán
Ôi, anh đã từng yêu em, nhưng mỗi ngày anh càng ghét em thêm một chút
Hơn nữa, hơn nữa